| You have nothing to reproach yourself with. | Тебе не в чем себя упрекнуть. |
| And you'll learn that for yourself as time goes by. | И вы поймете это для себя со временем. |
| You should probably clean yourself up. | Приведи себя в порядок, пожалуйста. |
| I'd rather you started using your brains and protecting yourself. | Лучше думай головой и защищай себя. |
| Jonas, you are not going to defend yourself. | Джонас, ты не должен защищать себя. |
| You played yourself with both accuracy and abandon. | Вы сыграли себя и достоверно и непринуждённо. |
| Use the Force to retrieve your light saber, then cut yourself down. | При помощи Силы извлеки свой меч и освободи себя изо льда. |
| You can't blame yourself for their lies. | Нельзя винить себя за их ложь. |
| I decided it might be fun to watch you kill yourself. | Я решила, что будет занятно смотреть на то, как ты убьёшь себя. |
| If you start torturing yourself with questions you're going to get ill. | Если ты будешь изводить себя вопросами, то заболеешь. |
| Besides yourself, you are incapable of thinking about anything. | Кроме себя, ты ни о чём другом думать не можешь. |
| I think you're kidding yourself. | Мне кажется, что ты себя обманываешь. |
| I think you're kidding yourself when you say your father needs you. | И мне кажется, что ты обманываешь себя, когда думаешь, что отец нуждается в тебе. |
| See yourself forward or backward in time. | Вы увидели себя в прошлом или будущем. |
| You must really think yourself beautiful. | А ты и впрямь считаешь себя красивой. |
| Have a look at yourself in the mirror. | Вы бы видели себя в зеркало. |
| At least at Krustyburger, you could burn yourself and go home. | В Крастибургере по крайней мере можно обжечь себя и уйти домой. |
| You need to stop your worrying and start believing in yourself. | Прекрати нервничать и начинай верить в себя. |
| You've done well for yourself. | Ты молодец, постоял за себя. |
| You brought this on yourself, man. | Ты сам взвалил все это на себя. |
| Last time I saw you, you blew yourself up. | Насколько я помню, ты взорвал себя. |
| Pinch yourself and you may find out that it is. | Ущипните себя, чтобы убедиться, что это так. |
| Come, ghost, show yourself. | Ну же, призрак, покажи себя. |
| You can have a whole one if you promised to behave yourself. | Я могу дать тебе целую, если пообещаешь вести себя прилично. |
| So stop feeling sorry for yourself right now and get over here. | Так что переставай себя жалеть и возвращайся обратно. |