By the time Nikita found you, you'd pretty much run yourself into the ground. |
К тому времени, как Никита нашла тебя, ты совсем себя разрушила. |
Freedom is the potential to challenge yourself far beyond the constraints of traditional rule. |
Свобода это возможность испытать себя далеко за пределами ограничений традиционных правил. |
I need you to show yourself. |
Мне нужно, чтоб ты показал себя. |
You have to ask yourself What kind of father you want to be. |
Ты должен спросить себя, каким отцом ты хочешь быть. |
but you have an opportunity to save yourself. |
Не все смогут это сделать, но Вы имеете возможность спасти себя. |
I think when something like this happens, you always blame yourself. |
Мне кажется, когда случается нечто подобное, человек всегда винит себя. |
Show yourself so we can talk about it. |
Покажите себя и мы сможем поговорить об этом. |
Or, Hayley, whatever you call yourself. |
Или, Хейли, как ты там себя называешь. |
If you want to defend yourself, here are my notes. |
Если хочешь защищать себя, вот мои заметки. |
I'll come and watch you kill yourself. |
Я приду и посмотрю, как ты убиваешь себя. |
(SOBBING) I need you to calm down and pull yourself together. |
Ты должна успокоиться и взять себя в руки. |
Now, clean yourself up and tell Maria you're thrilled our daughter is back from visiting Grandma. |
А сейчас, приведи себя в порядок и скажи Марии, что ты безумно рад, что наша дочь вернулась от бабушки. |
You've outdone yourself this time, Hermione. |
Ты превзошла саму себя на этот раз, Гермиона. |
Hope you're not beating yourself up that Odin got away, though. |
Надеюсь, ты не терзаешь себя за то, что Один убежал. |
You're putting too much pressure on yourself. |
Ты слишком много взвалил на себя. |
Consider yourself dethroned, queen b. |
Считай себя смещенной, Королева Би. |
We found you in the corner weeping, trying to peel yourself like a satsuma. |
Мы обнаружили тебя в углу в слезах, в попытке содрать с себя кожу как с мандарина. |
The difference is you're keeping the secret even from yourself. |
Разница в том, что у тебя есть секреты и от себя. |
You just had to believe in yourself. |
Надо было лишь поверить в себя. |
By employing this rhetorical tactic you incriminate yourself further. |
Используя эту риторическую тактику, вы дополнительно изобличаете себя. |
Convince yourself that you are completely blameless in every situation? |
Убеждаешь себя в том, что абсолютно непогрешим в любой ситуации? |
Okay, Dipper, it's your first big mission with Ford, a chance to prove yourself. |
Так, Диппер, это твоя первая значимая миссия с Фордом, шанс проявить себя. |
No, you love yourself more than anything. |
Нет, больше всего ты любила себя. |
You spent $800 on a doll for yourself. |
Ты потратила $800 на куклу для себя. |
Don't get yourself into a state. |
Не доводи себя до такого состояния. |