| Consider the gift a bit earlier, to save yourself unnecessary nerves. | Рассмотрим подарок немного раньше, чтобы спасти себя ненужных нервов. |
| Face-to-face conversations will help you to take a fresh look at yourself and your life. | Разговоры тет-а-тет помогут вам посмотреть на себя и на свою жизнь по-новому. |
| You take channel operator privileges from yourself. | Вы отобрали у себя права оператора канала. |
| What you did on this case, how you carried yourself... | Все то, что ты сделал для этого дела, как ты вел себя... |
| Please, my love, don't blame yourself. | Пожалуйста, любовь моя, не вини себя. |
| I'm proud you stood up for yourself. | Я горжусь, что ты постояла за себя. |
| Cassie, just pull yourself together. | Кэсси, возьми себя в руки. |
| That's just how you act yourself. | Именно так ты себя и ведешь. |
| It's honestly the only way you'll ever rid yourself of m Allison. | Это, правда, единственная возможность избавить себя от меня, Элисон. |
| That way you only have to worry about getting yourself to work. | Тебе нужно будет волноваться только о том, как доставить себя на работу. |
| You can't beat yourself up over it. | Нельзя из-за них бить себя по голове. |
| You beat yourself up over a tennis game. | Ты бил себя по голове из-за тенниса. |
| [whispering] You can think for yourself too. | Ты тоже можешь решать за себя. |
| Make yourself available to The Beatles. | Сделайте себя доступными для The Beatles. |
| I was saving you from yourself, Abby. | Я спас тебя от самой себя, Эбби. |
| Present yourself or your company in high-quality folders for your offers or products. | Представьте себя или свою фирму с помощью высококачественных папок для Ваших предложений или продуктов. |
| Ask yourself whether you would like to write a answer to such a letter. | Спросите себя, захотели бы вы ответить на такое письмо. |
| From Our Project page you can chose the best home for yourself and your family. | На страницах сайта Вы сможете выбрать лучший дом для себя и своей семьи. |
| Love yourself with people disparaged other nations is not a civilized man's attitude and narrow-minded. | Любите себя с людьми, пренебрежительно других стран не отношение цивилизованного человека и узкий. |
| The only note I gave them during the scene was, Hold yourself back. | Единственную записку, которую я им дал во время сцены, гласила: Держите себя в руках. |
| But The Reality Is That You position yourself to Succeed. | Но реальность такова, что Вы позиционируете себя на успех. |
| But you're playing a character instead of yourself. | Но ты изображаешь персонажа, не себя. |
| You take too much responsibility on yourself, as always. | Ты берешь на себя большую ответственность. |
| You'll kill yourself and everyone here. | А ты тогда убьешь себя и всех остальных! |
| You took the first deal they offered you, because you wanted to punish yourself. | Вы согласились с первым же обвинением, потому что хотели наказать себя. |