Young, modern, stylish - experience for yourself a new landmark on the Viennese hotel market. |
Молодой, современный, стильный - откройте для себя новую достопримечательность на рынке венских отелей. |
Show yourself and see your friends with free video calls. |
Покажи себя и посмотри на своих друзей с помощью бесплатных видеозвонков. |
This is the source of all morality, this imaginative act of empathy, putting yourself in the place of another. |
Ведь источником любой морали является тот воображаемый акт сопереживания, когда человек ставит себя на место другого. |
You don't think of yourself as the master of these forces. |
Вы не считаете себя властелином этих сил. |
And so inevitably, you would transform yourself - irreversibly, in all likelihood - as you began this exploration. |
Таким образом, неизбежно, вы бы преобразовали себя безвозвратно, по всей вероятности, как только начнете это исследование. |
You can't even recognize yourself in the mirror. |
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. |
If you wanted to turn yourself in, you wouldn't be saying it out loud. |
Если хочешь выдать себя полиции, не стоит говорить об этом вслух. |
So you are not turning yourself in. |
Так что ты не выдашь себя полиции. |
All you care about is yourself. |
Тебе есть дело только до себя. |
But don't lose sight of yourself. |
Но не теряй из виду самого себя. |
In your case, it's yourself. |
В вашем случае, в самого себя. |
Write down your thoughts every day and one day you'll be able to understand something about yourself. |
Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя. |
You will love your neighbour as you love yourself. |
Ты будешь любить своего ближнего, как самого себя. |
Selflessness is the best thing you can do for yourself. |
Самоотверженность - это лучшее, что ты можешь для себя сделать. |
And that's the point when you start loving yourself. |
И в этот момент он начинает любить и уважать себя. |
Or at least, that's what you say when you identify yourself. |
Или, по крайней мере, вы так говорите, когда представляете себя. |
Ask yourself, who's responsible? Adults. |
Спросите себя: Кто виноват? Взрослые. |
You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work. |
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает. |
So all you need is a swing of the tail to right yourself. |
Всё что нужно - взмах хвоста, чтобы выровнять себя. |
Challenge yourself to see how you would survive, |
Испытайте себя, чтобы посмотреть, как бы вы справились. |
You nearly fall with one leg, then you catch yourself with the other. |
Вы почти что падаете с одной ноги и в последний момент ловите себя другой ногой. |
These evenings would be much more enjoyable if you didn't hate yourself after. |
Эти вечера были бы намного приятнее, если бы после ты так себя не корил. |
Maybe you just find it too hard to forgive yourself. |
Может тебе просто тяжело простить себя. |
The feeling is you have to get yourself under control. |
Ты должен держать себя в руках. |
The tape of you trying to kill yourself 20 times. |
Ту, на которой ты пытаешься убить себя раз двадцать. |