| Young, modern, stylish - experience for yourself a new landmark on the Viennese hotel market. | Молодой, современный, стильный - откройте для себя новую достопримечательность на рынке венских отелей. |
| Show yourself and see your friends with free video calls. | Покажи себя и посмотри на своих друзей с помощью бесплатных видеозвонков. |
| This is the source of all morality, this imaginative act of empathy, putting yourself in the place of another. | Ведь источником любой морали является тот воображаемый акт сопереживания, когда человек ставит себя на место другого. |
| You don't think of yourself as the master of these forces. | Вы не считаете себя властелином этих сил. |
| And so inevitably, you would transform yourself - irreversibly, in all likelihood - as you began this exploration. | Таким образом, неизбежно, вы бы преобразовали себя безвозвратно, по всей вероятности, как только начнете это исследование. |
| You can't even recognize yourself in the mirror. | Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. |
| If you wanted to turn yourself in, you wouldn't be saying it out loud. | Если хочешь выдать себя полиции, не стоит говорить об этом вслух. |
| So you are not turning yourself in. | Так что ты не выдашь себя полиции. |
| All you care about is yourself. | Тебе есть дело только до себя. |
| But don't lose sight of yourself. | Но не теряй из виду самого себя. |
| In your case, it's yourself. | В вашем случае, в самого себя. |
| Write down your thoughts every day and one day you'll be able to understand something about yourself. | Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя. |
| You will love your neighbour as you love yourself. | Ты будешь любить своего ближнего, как самого себя. |
| Selflessness is the best thing you can do for yourself. | Самоотверженность - это лучшее, что ты можешь для себя сделать. |
| And that's the point when you start loving yourself. | И в этот момент он начинает любить и уважать себя. |
| Or at least, that's what you say when you identify yourself. | Или, по крайней мере, вы так говорите, когда представляете себя. |
| Ask yourself, who's responsible? Adults. | Спросите себя: Кто виноват? Взрослые. |
| You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work. | Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает. |
| So all you need is a swing of the tail to right yourself. | Всё что нужно - взмах хвоста, чтобы выровнять себя. |
| Challenge yourself to see how you would survive, | Испытайте себя, чтобы посмотреть, как бы вы справились. |
| You nearly fall with one leg, then you catch yourself with the other. | Вы почти что падаете с одной ноги и в последний момент ловите себя другой ногой. |
| These evenings would be much more enjoyable if you didn't hate yourself after. | Эти вечера были бы намного приятнее, если бы после ты так себя не корил. |
| Maybe you just find it too hard to forgive yourself. | Может тебе просто тяжело простить себя. |
| The feeling is you have to get yourself under control. | Ты должен держать себя в руках. |
| The tape of you trying to kill yourself 20 times. | Ту, на которой ты пытаешься убить себя раз двадцать. |