| I want you to slowly open your eyes and take a look at yourself. | Теперь открой глаза и посмотри на себя. |
| Keep telling yourself that, Roger. | Продолжай уверять себя в этом, Родж. |
| When you disrespect the band, you disrespect yourself. | Когда ты не уважаешь ансамбль, ты не уважаешь себя. |
| You think you're overbooking yourself? | Ты думаешь, что ты овербукинг себя? |
| You don't sound like yourself. | Ты сама на себя не похожа. |
| You made yourself less of a man when you spent all the money in your bank account. | Ты сам себя унизил, когда истратил все деньги на своем счете. |
| You pretended to protect me when you were just protecting yourself, and now... | Ты претворялась, что защищаешь меня, а защищала только саму себя, а теперь... |
| Even from yourself, if I have to. | Даже от самой себя, если потребуется. |
| Make it two, and you got yourself a deal. | Сделай это дважды, и ты выиграешь сама у себя. |
| I just don't want you to punish yourself for the rest of your life. | Просто не хочу, чтобы ты до конца жизни ругала саму себя. |
| Master Bruce, you can't blame yourself... | Мастер Брюс, не вините себя. |
| Anyway, Hubert, make yourself at home here. | Но в любом случае, мой кузен, вы здесь... у себя дома. |
| You're able to free yourself from your past. | Вы можете освободить себя от своего прошлого. |
| You should never picture yourself up there. | Никогда не следует представлять себя там. |
| Or that you'd allow yourself to be kept in the dark. | Или вы позволили держать себя в неведении. |
| It would just take time to get used to seeing yourself differently. | Нужно время, чтобы начать видеть себя по-другому. |
| Just button up that uniform and protect yourself. | Просто застегиваешь эту форму и защищаешь себя. |
| Don't even bother to clean yourself up when you call on a girl. | Даже в порядок себя не потрудился привести перед встречей с девушкой. |
| But there are benefits when you open yourself up to someone. | Но есть преимущества, когда ты открываешь себя для кого-то нового. |
| And the best way to do this is to surround yourself with passionate people. | Лучший способ добиться этого - окружить себя увлечёнными людьми. |
| You need to ask yourself what you can do... | Спросите себя, как вам помочь вернуть назад деньги. |
| And you can take a whole day off and just really pamper yourself. | Ты проведешь там весь день и побалуешь себя. |
| See yourself living in abundance and you will attract it. | Увидьте себя живущим в изобилии, и вы его притянете. |
| You just raised an army against yourself. | Вы только что подняли армию против себя. |
| Peter, you have to stop comparing yourself to other people... and find out what's special about you. | Питер, ты должен перестать сравнивать себя с другими людьми... и найти именно свое. |