| I need you to believe in yourself. | Мне нужно, чтобы ты верил в себя. |
| I hope you don't blame yourself. | Я надеюсь, что ты не коришь себя. |
| She said you need to love yourself more and don't have snacks in the house. | Она говорила, что нужно больше любить себя а не хранить заначки еды в доме. |
| Unburden yourself during my limited free time. | Разгрузите себя во время моего ограниченного свободного времени. |
| Cate, you can't keep beating yourself up for not being there. | Кейт, ты не можешь продолжать себя мучить из-за того, что тебя не было рядом. |
| Putting yourself out there doesn't automatically mean that you're going to get hurt. | И отстранение себя от всего не значит что тебе автоматически не будет больно. |
| I appreciate how selflessly you give yourself to anyone who's in need. | Я ценю как самоотверженно ты отдаешь себя любому, кто нуждается. |
| You've got to speak up for yourself in this life, June Bug. | Ты должна отстаивать себя в этой жизни, Джучок. |
| Mycroft, you've shown yourself to be capable of rudimentary deduction. | Майкрофт, ты проявил себя способным К рудиментарной дедукции. |
| You got to pull yourself together, man. | Ты должен взять себя в руки, друг. |
| You can't even save yourself. | Ты даже себя спасти не можешь. |
| You could have killed me to save yourself. | Ты могла убить меня, чтобы спасти себя. |
| And you stopped believing in yourself. | И ты перестал верить в себя. |
| Quinn, don't beat yourself up. | Квинн, не вини себя за это. |
| For the sake of your parents, or for yourself... think twice before you take any action. | Ради своих родителей или хотя бы себя... Думай дважды перед тем как что-то делать. |
| You just go live the life you made for yourself. | Просто продолжай жить жизнью, которую создал для себя. |
| No matter how you try and martyr yourself. | Не исправишь, как бы ты не истязал себя. |
| I want to be there when you go back and... rescue yourself. | Я хочу увидеть, как вы пойдете назад и... спасете себя самого. |
| I gave you the day to yourself. | Я дал тебе день для себя самой. |
| You want to point fingers, Sherlock, save them for yourself. | Ты винишь каждого, Шерлок, за исключением самого себя. |
| I cannot allow you to endanger yourself for me again. | Я не могу позволить вам подвергнуть себя опасности из-за меня. |
| I need to make sure you're investing in yourself. | Мне нужно убедиться, что вкладываешься в себя. |
| Listen to yourself, you're hesitant. | Послушай себя, ты не уверен. |
| Just keep telling yourself you're a boy. | Просто повторяй про себя, что ты мальчик. |
| You don't like torturing yourself, but you like helping people. | Ты не любишь мучить себя, но тебе нравится помогать людям. |