I need you to believe in yourself. |
Мне нужно, чтобы ты верил в себя. |
I hope you don't blame yourself. |
Я надеюсь, что ты не коришь себя. |
She said you need to love yourself more and don't have snacks in the house. |
Она говорила, что нужно больше любить себя а не хранить заначки еды в доме. |
Unburden yourself during my limited free time. |
Разгрузите себя во время моего ограниченного свободного времени. |
Cate, you can't keep beating yourself up for not being there. |
Кейт, ты не можешь продолжать себя мучить из-за того, что тебя не было рядом. |
Putting yourself out there doesn't automatically mean that you're going to get hurt. |
И отстранение себя от всего не значит что тебе автоматически не будет больно. |
I appreciate how selflessly you give yourself to anyone who's in need. |
Я ценю как самоотверженно ты отдаешь себя любому, кто нуждается. |
You've got to speak up for yourself in this life, June Bug. |
Ты должна отстаивать себя в этой жизни, Джучок. |
Mycroft, you've shown yourself to be capable of rudimentary deduction. |
Майкрофт, ты проявил себя способным К рудиментарной дедукции. |
You got to pull yourself together, man. |
Ты должен взять себя в руки, друг. |
You can't even save yourself. |
Ты даже себя спасти не можешь. |
You could have killed me to save yourself. |
Ты могла убить меня, чтобы спасти себя. |
And you stopped believing in yourself. |
И ты перестал верить в себя. |
Quinn, don't beat yourself up. |
Квинн, не вини себя за это. |
For the sake of your parents, or for yourself... think twice before you take any action. |
Ради своих родителей или хотя бы себя... Думай дважды перед тем как что-то делать. |
You just go live the life you made for yourself. |
Просто продолжай жить жизнью, которую создал для себя. |
No matter how you try and martyr yourself. |
Не исправишь, как бы ты не истязал себя. |
I want to be there when you go back and... rescue yourself. |
Я хочу увидеть, как вы пойдете назад и... спасете себя самого. |
I gave you the day to yourself. |
Я дал тебе день для себя самой. |
You want to point fingers, Sherlock, save them for yourself. |
Ты винишь каждого, Шерлок, за исключением самого себя. |
I cannot allow you to endanger yourself for me again. |
Я не могу позволить вам подвергнуть себя опасности из-за меня. |
I need to make sure you're investing in yourself. |
Мне нужно убедиться, что вкладываешься в себя. |
Listen to yourself, you're hesitant. |
Послушай себя, ты не уверен. |
Just keep telling yourself you're a boy. |
Просто повторяй про себя, что ты мальчик. |
You don't like torturing yourself, but you like helping people. |
Ты не любишь мучить себя, но тебе нравится помогать людям. |