You have to ask yourself what kind of incentives you have and then make it difficult for yourself to come into contact with them. |
Вы должны спросить себя, какой вид стимулов у вас, и затем сделать для себя трудным взаимодействие с ними. |
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. |
Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания. |
You ought to blame yourself, not the others, for the failure. |
В неудаче ты должен винить самого себя, а не других. |
You should be ashamed of yourself. |
Вам должно быть за себя стыдно. |
Allow yourself to see yourself through the eyes of someone who loves you, totally loves you. |
Дайте себе увидеть себя в глазах кого-то, кто любит вас полностью любит. |
Ask yourself, are you content with yourself? |
Спросите себя, вы довольны собой? |
Kate, you're trying to redefine yourself in your marriage, to see yourself not as a dependant, but as an equal. |
Ты пытаешься пересмотреть свое место в вашем браке, чтобы увидеть себя не зависимой, а равной. |
You buy a diamond ring for yourself wear it on your right hand, and tell yourself you're all you need. |
Покупаешь кольцо с бриллиантом для себя, носишь его на пальце правой руки, и говоришь себе, тебе больше ничего не нужно, только ты сама. |
Sometimes you haven't even got your name and you have to pinch yourself to reassure yourself that, yes I am alive. |
Порой у тебя нет даже своего имени и тебе нужно ущипнуть себя, чтобы понять: да, я жив. |
You can't beat yourself up without patting yourself on the back, too. |
Ты не можешь только винить себя, тебе есть, чем гордиться. |
I'm just saying, save the last bullet for yourself. |
Просто к слову, прибереги последнюю пулю для себя. |
And by remaining silent you would be placing yourself in the peril most considerable. |
И если вы умалчиваете об этом, то подвергаете себя очень серьёзной опасности. |
Second shot, you give yourself away. |
2-й выстрел, и ты себя выдашь. |
If you pull'll lose yourself forever like I did. |
Если ты нажмешь на курок... ты потеряешь себя навсегда, как я когда-то. |
I want you to stab yourself in your right side between the second and third rib in the mid-clavicular line. |
Вы должны ударить себя справа, между вторым и третьим ребром в среднеключичной линии. |
You want to smarten yourself up, Quintus. |
Лучше тебе начать вести себя поприличней, Квинт. |
I guess you'll have to take Chris yourself. |
Думаю, тебе придётся взять Криса на себя. |
You protect yourself, son, you need it. |
Броня! Защищай себя, сынок, тебе это нужно. |
Throwing yourself at your mates' boyfriends, really. |
Забрасываешь себя, своих друзей, парней. |
Because those words are just words unless you can protect yourself. |
Потому что это пустая болтовня, если ты даже себя защитить не сможешь! |
And it's okay to go "find" yourself. |
И это нормально - идти "на поиски" себя. |
And then every time you looked at yourself... |
И каждый раз, смотря на себя... |
You've done really well for yourself. |
Вы очень много для себя сделали. |
Or you could try and take the collar off yourself. |
Или можешь просто попытаться снять его с себя. |
You're here because you lost yourself. |
Вы здесь потому, что себя потеряли. |