| You have to ask yourself what kind of incentives you have and then make it difficult for yourself to come into contact with them. | Вы должны спросить себя, какой вид стимулов у вас, и затем сделать для себя трудным взаимодействие с ними. |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания. |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | В неудаче ты должен винить самого себя, а не других. |
| You should be ashamed of yourself. | Вам должно быть за себя стыдно. |
| Allow yourself to see yourself through the eyes of someone who loves you, totally loves you. | Дайте себе увидеть себя в глазах кого-то, кто любит вас полностью любит. |
| Ask yourself, are you content with yourself? | Спросите себя, вы довольны собой? |
| Kate, you're trying to redefine yourself in your marriage, to see yourself not as a dependant, but as an equal. | Ты пытаешься пересмотреть свое место в вашем браке, чтобы увидеть себя не зависимой, а равной. |
| You buy a diamond ring for yourself wear it on your right hand, and tell yourself you're all you need. | Покупаешь кольцо с бриллиантом для себя, носишь его на пальце правой руки, и говоришь себе, тебе больше ничего не нужно, только ты сама. |
| Sometimes you haven't even got your name and you have to pinch yourself to reassure yourself that, yes I am alive. | Порой у тебя нет даже своего имени и тебе нужно ущипнуть себя, чтобы понять: да, я жив. |
| You can't beat yourself up without patting yourself on the back, too. | Ты не можешь только винить себя, тебе есть, чем гордиться. |
| I'm just saying, save the last bullet for yourself. | Просто к слову, прибереги последнюю пулю для себя. |
| And by remaining silent you would be placing yourself in the peril most considerable. | И если вы умалчиваете об этом, то подвергаете себя очень серьёзной опасности. |
| Second shot, you give yourself away. | 2-й выстрел, и ты себя выдашь. |
| If you pull'll lose yourself forever like I did. | Если ты нажмешь на курок... ты потеряешь себя навсегда, как я когда-то. |
| I want you to stab yourself in your right side between the second and third rib in the mid-clavicular line. | Вы должны ударить себя справа, между вторым и третьим ребром в среднеключичной линии. |
| You want to smarten yourself up, Quintus. | Лучше тебе начать вести себя поприличней, Квинт. |
| I guess you'll have to take Chris yourself. | Думаю, тебе придётся взять Криса на себя. |
| You protect yourself, son, you need it. | Броня! Защищай себя, сынок, тебе это нужно. |
| Throwing yourself at your mates' boyfriends, really. | Забрасываешь себя, своих друзей, парней. |
| Because those words are just words unless you can protect yourself. | Потому что это пустая болтовня, если ты даже себя защитить не сможешь! |
| And it's okay to go "find" yourself. | И это нормально - идти "на поиски" себя. |
| And then every time you looked at yourself... | И каждый раз, смотря на себя... |
| You've done really well for yourself. | Вы очень много для себя сделали. |
| Or you could try and take the collar off yourself. | Или можешь просто попытаться снять его с себя. |
| You're here because you lost yourself. | Вы здесь потому, что себя потеряли. |