I thought you were through trying to kill yourself. |
А я думала, что ты завязал с попытками убить себя. |
"know yourself", stop kidding yourself. |
"познай себя", перестань себя обманывать. |
You will cut yourself out of society, consign yourself to... |
Ты отрезал себя от общества, поручая себя этой... |
Stop judging yourself, you're judging yourself. |
Не оценивай себя, ты оцениваешь себя. |
The way to prove yourself is to better yourself. |
Проявить себя можно лишь сделав себя лучше. |
In order to fulfill yourself, you have to forget yourself. |
Чтобы выразить себя, нужно забыть себя. |
To paralyze yourself in order to free yourself... |
Парализовать себя, чтобы освободить себя... |
But lying to yourself but lying to yourself is not okay. |
Вот обманывать себя самого - это ненормально. |
Don't belittle yourself, don't make yourself feel guilty... |
Ты же понимаешь, ни к чему унижаться, брать на себя вину. |
Be good to yourself and be kind to yourself. |
Берегите себя и будьте к себе добрее. |
It takes tremendous discipline, it takes tremendous courage... to think for yourself, to examine yourself. |
Требуется огромная дисциплина, огромная отвага, чтобы мыслить самостоятельно, познавать самого себя. |
So you could tell yourself to do things different, save yourself a world of pain. |
Чтобы сказать самому себе, что все изменилось, Спаси себя и весь мир от боли. |
Toby, please just be honest with yourself, and don't let this get so far away from you that you endanger yourself or your partner. |
Тоби, пожалуйста просто будь честным с самим собой, и не позволяйте этому заходить далеко потому что вы подвергаете опасности себя или вашего партнера. |
Exposing yourself to germs Is the best way to make yourself stronger. |
Подвергать себя воздействию микробов - лучший способ укрепить здоровье. |
Tell yourself whatever you want, Louis, but tell it to yourself. |
Успокаивай вою совесть как хочешь, Луис только делай это про себя. |
If you were going to do it yourself, you wouldn't shoot yourself through half-closed teeth. |
Если уж вы и собираетесь убить себя, то не будете стрелять сквозь сжатые зубы. |
Can anything bad happen if you completely freeze yourself and then unfreeze yourself three weeks later? |
Может ли что-то плохое случиться, если ты заморозил себя полностью, и разморозили тебя только через З недели? |
Then you park yourself in here And cheer yourself up with memories of better times. |
И ты садишься и пытаешься приободрить себя воспоминаниями о былых днях. |
Wake up one day, decide you want to call yourself Flower Rainblossom, you just call yourself Flower Rainblossom. |
Просыпаешься однажды, решаешь, что хочешь быть Цветочком Дождецветным, и просто называешь себя Цветочком Дождецветным. |
You need a healing holiday and time to be with yourself and to deal with yourself. |
Вы нуждаетесь в оздоровительном отпуске, во времени для себя. |
When you look at your current state of affairs and define yourself by that then you doom yourself to have nothing more than the same in the future. |
Когда вы смотрите на теперешнее положение вещей и определяете себя по нему, вы обрекаете себя не иметь ничего, кроме этого в будущем. |
I am sick of you feeling sorry for yourself and only yourself. |
Мне надоело, что ты жалеешь себя - и только себя. |
You know, when you distance yourself from the church, you are distancing yourself from everything. |
Знаешь, когда ты отстраняешь себя от церкви, ты отстраняешь себя от всего. |
I guess the thing to do now is just pick yourself up, dust yourself off, forget it and move on. |
Думаю, что лучшее, что сейчас можно сделать это снова найти себя, забыть все и идти дальше. |
Perfection is to lose yourself and to lose yourself you need to love |
Совершенство в том, чтобы потерять себя, а чтобы потерять себя, нужно полюбить. |