| Pull yourself together, you smell like a frat house. | Возьми себя в руки, от тебя пахнет, как из общежития. |
| I notice you call yourself "Mrs". | Я заметил, что ты называешь себя "миссис". |
| You've obviously never interviewed yourself. | Вы же ни когда не брали интервью у самого себя. |
| Who knows, you might beat yourself. | Кто знает, может быть ты обыграешь сам себя. |
| I think you're protecting yourself. | Я думаю, что ты защищаешь самого себя. |
| I like the way you handled yourself in this negotiation. | Мне нравится то, как ты держишь себя в руках в этих переговорах. |
| He wants you to destroy yourself. | Он хотел, чтобы вы уничтожили себя сами. |
| I meant tired of turning the gun on yourself. | Я имею в виду, не устали ли вы направлять оружие против самой себя. |
| I rest easy knowing you can handle yourself. | Мне будет спокойнее, зная, что ты можешь за себя постоять. |
| Exist to make you feel better about yourself. | Существую не для того, что ты чувствовал себя хорошим . |
| Don't measure yourself against Miles. | [УИТМАН] Не сравнивай себя с Майлзом. |
| Or you convinced yourself they did. | Или ты убедил себя, что им нравилось. |
| Lincoln wouldn't want you killing yourself over what happened. | Линкольн не хотел бы ты убить себя за то, что произошло. |
| You cannot compare yourself to Holloway. | Ты не имеешь права сравнивать себя с Холлоуэй. |
| You're cutting too wide, leaving yourself open. | Ты размахиваешь мечом слишком сильно, оставляешь себя открытым для удара. |
| I hope you consider yourself lucky, Major. | Я надеюсь, что вы считаете себя счастливчиком, Майор. |
| Watson, you may want to compose yourself before coming downstairs. | Ватсон, возможно, ты захочешь привести себя в порядок перед тем как спускаться. |
| See yourself out through that door. | Смотри на себя, проходящую через ту дверь. |
| I think that you tell yourself that. | Я думаю, что ты убеждаешь себя в этом. |
| And the Spaniard dancing flamenco just for yourself. | И испанка танцует фламенко, просто так, для себя. |
| The key is knowing how to limit yourself. | Ключ в том, чтобы знать, как себя ограничить. |
| You have to unburden yourself, Felix. | Ты должен снять с себя этот груз, Феликс. |
| Don't hurt yourself trying though. | Главное - не подставляй себя как в прошлый раз. |
| You're just embarrassing yourself and her. | Вы просто ставите в дурацкое положение и ее, и себя. |
| You know it might help if you expressed yourself. | Знаешь, это может помочь, если выражаться от самой себя. |