Britta, you've got to forgive yourself. |
Бритта, ты должна простить себя. |
You're torturing yourself by helping them find the cure. |
Ты мучаешь себя сам, помогая им найти лекарство. |
And if you can't control yourself, I need to call in another detective. |
И если ты не можешь удержать себя в руках, мне нужно вызывать другого детектива. |
Are you feeling more like yourself? |
Вы чувствуете себя более похожим на вас прежнего? |
You're really giving yourself a little bit too much credit. |
На самом деле, ты себя немного переоцениваешь. |
One you can't forgive yourself for. |
За него ты не можешь себя простить. |
I'm really proud of how you stuck up for yourself. |
Я так горжусь тем, как ты за себя постояла. |
You got to decide for yourself what you want to do. |
Ты должна для себя решить, чем ты хочешь заниматься. |
There's no point blaming yourself, Mr Chapman. |
Ни к чему винить себя, мистер Чепмен. |
Now pull yourself together, girl, you've got work to do. |
А теперь возьми себя в руки, девочка, тебе предстоит работа. |
All you can count on is the holy mother, your sisters and yourself. |
Ты можешь рассчитывать только на божью матерь, своих сестёр, и себя. |
Beedie, I am not going to help you kill yourself. |
Биди, я не собираюсь помогать вам убить себя. |
Honey, you need to forgive yourself. |
Милая, ты должна простить себя. |
You don't want to see yourself for what you really are. |
Вы не хотите видеть себя такой, какая вы на самом деле. |
Because if the universe operates by abstract rules, you can learn them, you can protect yourself. |
Потому что вселенная управляется абстрактными правилами, которые ты можешь выучить, можешь защитить себя. |
That moment when you can legally call yourself a surgeon. |
Ради того, чтобы однажды назвать себя хирургом. |
You seem to have found yourself in the work. |
Видно, что вы нашли себя в этой работе. |
I want you to spend it on yourself. |
Я хочу, чтобы ты потратил их на себя. |
Travis, blaming yourself for someone else's actions is ridiculous. |
Трэвис, винить себя за действия других это смешно. |
You can't possibly equate yourself with that traitor, Mr. President. |
Нельзя равнять себя с этим предателем, мистер Президент. |
Look around, make yourself at home. |
Осматривайтесь, чувствуйте себя как дома. |
Maybe you don't see yourself how I see you. |
Наверное, ты не видишь себя таким, каким вижу тебя я. |
You can thank yourself for that. |
Можете поблагодарить за это самого себя. |
Congratulations, 2814, you're outdone yourself. |
Поздравляю, 2814, Вы превзошли сами себя. |
The important thing is that you forgive yourself. |
Но ещё важнее, чтобы ты сам себя простил. |