Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You learn how to look out for yourself. Ты учишься, как увидеть себя.
Jean Jean, you should scratch yourself. Господин Жан Жан, Вы должны себя сдерживать.
You've convinced yourself of that. Ты сам убедил себя в этом.
You hide yourself ashamed... but you can't see how beautiful you are. Ты стыдясь скрываешь себя... но ты не можешь увидеть насколько ты прекрасен.
Life's too short to deprive yourself of the simple pleasures. Жизни слишком коротка, чтобы лишать себя простых удовольствий.
At continuing to try to convince yourself that you don't care. Продолжать уговаривать себя, что тебе все равно.
At continuing to try to convince yourself that you don't care. В попытках убедить себя, что тебе всё равно.
And on a day in late December... you gave yourself to us. И в один из дней в конце декабря... ты передал себя нам.
And on a day in late December... you gave yourself to us. И одним декабрьским днем, ты отдал себя нам.
Really, miss, you're upsetting yourself over nothing. Правда, мисс, расстраивая себя по пустякам.
Still, revealing yourself to me like this, it took quite a risk. Ну и открывать себя вот так, это рискованно.
If you tried to kill yourself right now, you could really die. И если ты попытаешься убить себя, Ты можешь понастоящему умереть.
You can't make yourself shorter. Ты не можешь сделать себя короче.
That's what happens when you starve yourself. Вот что случается, когда ты изводишь себя голодом.
And you call yourself an actress? Ты себя, небось, актрисой считаешь?
Okay, so stop torturing yourself. Хорошо, тогда перестань мучить себя.
I guess there's nothing Like seeing another version of yourself To give you a little perspective. Полагаю, чтобы расширить кругозор, нет способа лучше, чем увидеть другую версию самого себя.
Make yourself at home, we'll have some grilled cheese later on. Чувствуй себя как дома, мы попозже сыр поджарим.
You could ask yourself a question, brother. А ты сам себя спроси, братишка.
Setting off a charge so close to you, you could've killed yourself. Ты установил заряд так близко, что чуть себя не убил.
I noticed the way you walked and carried yourself from across the room. Я заметил, как вы вели себя, идя по комнате.
You've already given yourself away. Поздно. Ты уже выдал себя.
Well, you can start by making yourself more presentable. Для начала надо привести себя в порядок.
I think that you conceive yourself without sin. Я думаю, ты считаешь себя безгрешным.
You afforded yourself well upon the field this day. Сегодня ты хорошо показал себя в сражении.