| You keep yourself safe, too, Sebastian. | Ты тоже береги себя, Себастьян. |
| You're positioning yourself as her friend so she won't worry when you're alone with Clay. | Ты выставляешь себя за её подругу, чтобы она не волновалась, когда вы с Клэем остаётесь наедине. |
| Respect yourself, respect your body, and then other people will respect you. | Уважайте себя, уважайте свое тело, и тогда другие люди станут уважать вас. |
| Agent Danvers, or whatever you feel like calling yourself, I'm growing very tired of these unannounced visits. | Агент Денверс, или как тебе нравится называть себя, я все больше устаю от этих незапланированных посещений. |
| But the trick is not to lose yourself along the way. | Главное - не потерять себя в процессе. |
| Kara, maybe you're spreading yourself too thin. | Кара, может быть ты слишком много на себя берешь? |
| You don't seem like yourself, Jeff. | Ты на себя не похож, Джеф. |
| You don't seem like yourself, Tim. | А ты - на себя, Тим. |
| You... need to quit beating' on yourself for things you can't change. | А тебе... нужно перестать корить себя за то, что уже не изменишь. |
| You're currently calling yourself Liana Hallik. | Сейчас вы называете себя Лианой Халлик. |
| Is it because you see yourself in them? | Всё из-за того, что ты узнаёшь в них себя? |
| To be able to surround yourself with a barrier of woods all of a sudden. | Можешь неожиданно укрыть себя под пологом леса. |
| Therefore, you must avail yourself of the charity of a third party... which you do. | Поэтому, вы должны вверить себя милости третьей стороны... что вы и делаете. |
| Mac, don't embarrass yourself. | Мак... не утруждай себя, ладно? |
| You should not borrow money to buy a gun or to spend on a lavish dinner for yourself. | Но не следует занимать денег на покупку оружия или на роскошный обед для одного себя. |
| You hosed yourself up and down, Charlie. | Ты слил себя сам, Чарли. |
| You're making yourself look bad. | Ты выглядишь плохо из-за самой себя. |
| You think yourself above the law, you'd best start acting as such. | Вы думаете, что выше закона, тогда лучше начать вести себя соответственно. |
| Do yourself and everyone who loves you a favor. | Ради себя и всех, кому ты дорога. |
| Don't ever let yourself be influenced by other people. | Никогда не позволяй другим влиять на себя. |
| And please take care of yourself. | И, пожалуйста, береги себя. |
| You're not comforting her by keeping the channels open and driving yourself crazy. | Ты не успокаиваешь ее, пока держишь канал открытым, а сводишь себя с ума. |
| You've outdone yourself, Kat. | Ты превзошла саму себя, Кэт. |
| Call yourself whatever you want to, Detective. | Зовите себя как вам угодно, детектив. |
| Do not kill yourself in Kimmy's bedroom. | Не убивай себя в спальне Кимми. |