Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You keep yourself safe, too, Sebastian. Ты тоже береги себя, Себастьян.
You're positioning yourself as her friend so she won't worry when you're alone with Clay. Ты выставляешь себя за её подругу, чтобы она не волновалась, когда вы с Клэем остаётесь наедине.
Respect yourself, respect your body, and then other people will respect you. Уважайте себя, уважайте свое тело, и тогда другие люди станут уважать вас.
Agent Danvers, or whatever you feel like calling yourself, I'm growing very tired of these unannounced visits. Агент Денверс, или как тебе нравится называть себя, я все больше устаю от этих незапланированных посещений.
But the trick is not to lose yourself along the way. Главное - не потерять себя в процессе.
Kara, maybe you're spreading yourself too thin. Кара, может быть ты слишком много на себя берешь?
You don't seem like yourself, Jeff. Ты на себя не похож, Джеф.
You don't seem like yourself, Tim. А ты - на себя, Тим.
You... need to quit beating' on yourself for things you can't change. А тебе... нужно перестать корить себя за то, что уже не изменишь.
You're currently calling yourself Liana Hallik. Сейчас вы называете себя Лианой Халлик.
Is it because you see yourself in them? Всё из-за того, что ты узнаёшь в них себя?
To be able to surround yourself with a barrier of woods all of a sudden. Можешь неожиданно укрыть себя под пологом леса.
Therefore, you must avail yourself of the charity of a third party... which you do. Поэтому, вы должны вверить себя милости третьей стороны... что вы и делаете.
Mac, don't embarrass yourself. Мак... не утруждай себя, ладно?
You should not borrow money to buy a gun or to spend on a lavish dinner for yourself. Но не следует занимать денег на покупку оружия или на роскошный обед для одного себя.
You hosed yourself up and down, Charlie. Ты слил себя сам, Чарли.
You're making yourself look bad. Ты выглядишь плохо из-за самой себя.
You think yourself above the law, you'd best start acting as such. Вы думаете, что выше закона, тогда лучше начать вести себя соответственно.
Do yourself and everyone who loves you a favor. Ради себя и всех, кому ты дорога.
Don't ever let yourself be influenced by other people. Никогда не позволяй другим влиять на себя.
And please take care of yourself. И, пожалуйста, береги себя.
You're not comforting her by keeping the channels open and driving yourself crazy. Ты не успокаиваешь ее, пока держишь канал открытым, а сводишь себя с ума.
You've outdone yourself, Kat. Ты превзошла саму себя, Кэт.
Call yourself whatever you want to, Detective. Зовите себя как вам угодно, детектив.
Do not kill yourself in Kimmy's bedroom. Не убивай себя в спальне Кимми.