| It's a good thing you didn't permanently damage yourself. | Это хорошо, что ты себя не повредил серьёзно. |
| It's hard to pace yourself when you've been thinking about it for ten hours straight. | Трудно себя сдерживать, когда думал об этом 10 часов подряд. |
| Sit down, Hank, make yourself at home. | Садись, Хэнк, чувствуй себя как дома. |
| To defend yourself against wild beasts. | Чтобы защищать себя от диких чудовищ. |
| Sandra, just calm down and control yourself. | Успокойся, держи себя в руках. |
| Not if you don't feel bad about killing yourself. | Нет, если вам самой не жалко себя убивать. |
| Maybe you should take a little bit of pressure off of yourself right now. | Может быть, тебе нужно немного снять напряжение с себя сейчас. |
| No, adrianna, you can't do the paper on yourself. | Нет, Адрианна, ты не можешь сделать доклад про себя. |
| You don't want to blame yourself, so you slap a fine on me. | Вы не хотите наказывать себя, поэтому, закрываете меня. |
| You just can't lock yourself up between these walls all your life. | Вы не можете запереть себя в этих стенах на всю оставшуюся жизнь. |
| Ask yourself how I'm doing that. | Спроси себя, как я делаю это. |
| Get yourself cleaned up, honeybee. | Приведи себя в порядок, сладкая. |
| Now ask yourself if it's Sir Thomas you love. | Теперь спроси у себя, любишь ли ты сэра Томаса. |
| Make something out of yourself worth being proud of. | И преврати себя в кого-то, кем мы сможем гордиться. |
| It's so easy for you 'cause you only have yourself to answer to. | Тебе легко говорить, ведь ты отвечаешь только за себя. |
| Careful, Sabine, or Celeste or whatever you like to call yourself. | Осторожно, Сабина, или Селеста или как ты называешь себя. |
| It's a chance to free yourself from The Originals. | Это шанс освободить себя от Древних. |
| You should see yourself... the murderous expression, the self-righteous posturing. | Посмотри на себя Убийственная экспрессия и самодовольное позерство. |
| The only thing left for you right now is to save yourself. | Единственное, что тебе сейчас осталось сделать, - это спасти себя. |
| But sometimes when you are younger, you make yourself forget things. | Но иногда, когда ты молод, ты можешь заставить себя забыть что-то. |
| The D.A. is worried about how you present yourself on the stand. | Прокурор беспокоится о том, как ты ведёшь себя, когда даёшь свидетельские показания. |
| You're punishing yourself because you think you killed a hero. | Ты наказываешь себя, потому что думаешь, что убила героя. |
| What happens when you interrogate yourself? | Что происходит, когда ты начинаешь допрашивать самого себя? |
| You have to start with yourself. | Ты должна начать с самой себя. |
| You'll feel better if you figure it out yourself. | Ты почувствуешь себя лучше, если разберешься сама. |