| If you're still entertaining the idea that you are an exception to this rule, ask yourself one question. | Если ты продолжаешь тешить себя мыслью, что ты исключение из правил, задай себе один вопрос. |
| Kill me now, and you give yourself away. | Прибей меня сейчас и ты выдашь себя. |
| Second shot, you give yourself away. | Второй выстрел - ты себя раскрыл. |
| Just behave yourself, be responsible. | Только веди себя прилично, будь ответственной. |
| Such behavior that looks down on yourself. | Такое поведение приводит к презрению самой себя. |
| If you feel it's unfair, then just change yourself. | Если чувствуешь, что это несправедливо, просто меняй себя. |
| You wish to prove yourself in battle. | Ты желаешь показать себя в битве. |
| I want you to deactivate yourself for now. | Я хочу, чтобы вы пока что деактивировали себя. |
| Take care of yourself and keep your eyes open. | Береги себя и смотри в оба. |
| You are attempting to distract yourself from your emotional damage. | Вы пытаетесь отвлечь себя от вашей эмоциональной травмы. |
| Please, you're going to destroy yourself, and us. | Пожалуйста, вы собираетесь уничтожить и себя, и нас. |
| Watch yourself, Mr. Ellis. | Посмотрите на себя, мистер Эллис. |
| Shame how you've let yourself go, nate. | Должно быть, стыдно из-за того, как ты запустил себя, Нейт. |
| Making guacamole for your family... orjust for yourself used to be a fight. | Приготовить гуакамоле для своей семьи... или только для себя когда-то было борьбой. |
| For helping you to deceive yourself? | За то, что помогала тебе обманывать себя? |
| Knightly, stop preening yourself in that mirror. | Найтли, хватит любоваться на себя в зеркало. |
| You call yourself a free spirit, a wild thing. | Ты называешь себя свободной духом, дикой штучкой. |
| I hear you can handle yourself. | Я слышал он может постоять за себя. |
| Kicking the hell out of yourself doesn't give meaning to anything. | Выделение ада из себя не всегда что-то подразумевает. |
| You hold on to it, throw yourself in deeper. | Ты держишься за это, бросаешь себя еще глубже. |
| Get your act together and get a firm grip on yourself. | Приведи себя в порядок и возьми всё в жесткий оборот. |
| I don't understand why you are torturing yourself this way. | Не понимаю, почему ты так себя мучаешь. |
| Are you trying to get yourself killed? | Ты что, хочешь себя загнать в могилу? |
| You're the one who's been seeing yourself. | Ты единственный, кто видел себя же. |
| I hate seeing you beat yourself up. | Не могу видеть, как ты себя канаешь. |