Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Blaming yourself won't help her. Обвиняя себя этим ей не поможешь.
The only one around to blame is yourself. Кого ты и можешь винить, так себя самого.
I know that you're feeling bad about yourself right now. Я знаю, что тебе сейчас фигово от самого себя.
You turned from yourself, when you made attempt upon Ilithyia. Ты отвернулась от самой себя, когда попыталась убить Илитию.
You've managed to gather yourself remarkably quickly, Mrs. Rothwell. Вы взяли себя в руки довольно-таки быстро, миссис Ротвелл.
Don't kid yourself, caffeine is a serious drug. Не обманывайте себя, кофеин - серьезный наркотик.
You set these challenges for yourself. Вы установили для себя эти испытания.
Look at yourself in the mirror! Посмотрела бы ты на себя в зеркало.
Look at yourself in the mirror! Ну ты на себя в зеркало-то посмотри!
Is that how you see yourself, Doctor? Это то, как вы себя видите, доктор?
You've proven yourself to be very resourceful, Doctor. Ты зарекомендовал себя весьма изобретательным, доктор.
Your story is just a pathetic attempt to rewrite history and make yourself look good. Твой рассказ лишь жалкая попытка переписать историю и выставить себя в лучшем свете.
No. It's what you think of yourself. Нет, это кем ты себя считаешь.
I mean, you're able to control yourself really well in the lab right now. Ну ты же можешь контролировать себя в лаборатории уже достаточно хорошо.
To yourself, not to me. Не мне говори, а про себя.
So you found two million, vouchered one, and kept the other for yourself. Значит ты нашёл два миллиона наличными и припрятал их для себя.
Probably get it knocked down to three if you behave yourself. Возможно даже три, если будешь себя хорошо вести.
Surrounding yourself with soft stuff isn't life, it's death. Окружать себя мягкими вещами это не жизнь.
You can't just run around killing people and call yourself a human being. Ты не можешь мочить людей направо и налево и звать себя человеком.
Can't put that on yourself, Matthew. Не надо все брать на себя, Мэтью.
It's a nice home you've made for yourself here, Jack. Очень красивый дом ты для себя сделал, Джек.
Do not worry yourself, Monsieur Carter. Не беспокойтесь за себя, мистер Картер.
Open yourself up to it... learn it, make you way stronger, more focused. Откройся этому... изучи, найди способ сделать себя сильнее, сосредоточенней.
You have to love yourself enough not to harm your neighbor. Нужно достаточно любить самого себя, чтобы не причинить вреда ближнему.
You're feeling down, and you're beating yourself up. У тебя плохое настроение, и ты сама себя терроризируешь.