Then I'm sure you'll agree it's not just yourself that you need to protect anymore. |
Тогда я уверена, вы согласитесь что теперь вам надо защищать не только себя. |
About earlier I do think you're in it for yourself. |
Ранее... Помоему, ты здесь только ради себя. |
No use sitting around torturing yourself when they don't need you anymore. |
Нет смысла просто сидеть и мучить себя, если они больше в тебе не нуждаются. |
Just have some faith in yourself. |
Просто имей немного веры в себя. |
You took his identity, his rank... created a new life for yourself. |
Вы присвоили его данные, его звание... создали для себя новую жизнь. |
Thing is, they don't feel you've been completely honest yourself. |
Дело в том, что им кажется, что и вы вели себя не вполне честно. |
If you're going to be here, you must learn to behave yourself. |
Если ты собираешься здесь находиться, ты должен научиться себя вести. |
But you have to stop tormenting yourself. |
Но ты должна перестать себя мучить. |
So you can figure out for yourself whether I mean this or not. |
Таким образом, Вы сможете уяснить для себя, что мне нужно. |
Go home before you embarrass yourself, old man. |
Отправляйся домой, пока сам не поставил себя в дурацкое положение, старик. |
That was a perfect example, everybody, of how notto conduct yourself at interview. |
Это был идеальный пример того, как нельзя вести себя не собеседовании. |
Believe in yourself, and you will receive all the riches you need. |
Верь в себя и ты получишь все богатство, которое тебе нужно. |
You shouldn't involve yourself in their problems. |
Не позволяй вовлекать себя в их проблемы. |
It's hard when you blame yourself for everything that happened. |
Это очень тяжело - винить себя за все, что произошло. |
You have shown yourself to be merciful and kind, my lord. |
Вы показали себя милосердным и добрым, милорд. |
But it's the best thing you can do for yourself. |
Но это лучшее, что ты можешь для себя сделать. |
No, come... don't beat yourself up about this. |
Нет, брось... не вини себя из-за этого. |
What if Connor attacks and you have to defend yourself? |
Что, если Коннор атакует и вы будете должны защищать себя? |
You haven't met that part of yourself yet. |
Ты еще не знаешь эту сторону себя самого. |
After a couple months with us, you won't even recognize yourself, trust me. |
Через пару месяцев вы сами себя не узнаете, поверьте мне. |
And if you make yourself do that, eventually you'll end up resenting John. |
И если Вы заставите себя сделать это, то в итоге будете ругаться на Джона. |
Look, rumour has it that you have this irrepressible urge to express yourself artistically. |
Говорят, что у тебя появилось желание выражать себя в рисование. |
I suppose that's how you see yourself. |
Полагаю, вы так видите себя. |
Okay. Behave yourself, please. |
Так, веди себя прилично, пожалуйста. |
Dedicating yourself to the Knick is no ladies' tea party. |
Посвятить себя Нику - это тебе не проведение дамских сборищ. |