| Just till you get yourself straight. | Просто пока ты приведешь себя в норму. |
| You need to ask yourself how much Hakim wants Jassim out of Belmarsh. | Вы должны спросить себя, насколько Хаким хочет вызволить Джассима из Беллмарша. |
| Behave yourself, it's not a toy. | Береги себя, это не игрушка. |
| You don't really seem to care about defending yourself. | Кажется, вы не особо стараетесь защитить себя. |
| This obsessive need to be dark and scary - you can't even stop yourself. | Эта навязчивая необходимость быть темной и страшной - ты даже не можешь остановить себя. |
| By saving me, you revealed yourself to be a potent enemy, a target they will try to discredit or destroy. | Спасая меня, ты объявила себя потенциальной угрозой, мишенью, которую надо дискредитировать или уничтожить. |
| You must learn to stand up for yourself. | Вы должны научиться стоять для себя. |
| The key is not putting yourself in the position where you can be tempted. | Разгадка в том, чтобы не ставить себя в ситуацию, когда тебя что-то может искусить. |
| Learn to let yourself be desired, or you'll be unhappy. | Надо, чтобы ты научилась позволять себя желать в жизни, иначе будешь очень несчастна. |
| Stewie, just pull yourself together. | Стьюи, возьми себя в руки. |
| Take a good look at yourself, Peter Griffin. | Взгляни-ка на себя, Питер Гриффин. |
| Sometimes you have to make yourself heard. | Иногда вы сами должны заставить услышать себя. |
| You shouldn't blame yourself for that. | Ты не должна себя винить за это. |
| Before we begin your guided meditation, close your eyes and picture yourself in a peaceful environment. | Прежде чем мы начнем наш курс медитации, закройте глаза и представьте себя в спокойной обстановке. |
| Okay, but brace yourself, because - | Ладно, только возьми себя в руки, потому что |
| Alicia, pat yourself on the back. | Алисия, похлопай себя по спине. |
| So now you've electrocuted yourself And set a patient on fire. | На сегодняшний день, ты ударил себя током и поджог пациента. |
| Yes, you all destroyed yourself in some massive war. | Да, вы все уничтожили себя в какой-то глобальной войне. |
| And you'd like to see yourself as his consort. | И вам нравится представлять себя его супругой. |
| Holloway. Just reel yourself in a bit. | Холлоуэй, возьми себя в руки. |
| Turn yourself into something else, Bulder. | Преврати себя во что-нибудь, Буллер. Используй воображение! |
| You should have more faith in yourself. | Вам стоит больше верить в себя. |
| And you want to be very careful about how you conduct yourself right now. | И сейчас вам нужно вести себя очень осторожно. |
| But that's the very first sword you made, for yourself. | Но это самый первый меч, который ты сделал для себя. |
| One thing to remember something, it's another thing to actually see yourself. | Одно дело, кода ты помнишь что-то, а другое - когда видишь себя. |