Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Just till you get yourself straight. Просто пока ты приведешь себя в норму.
You need to ask yourself how much Hakim wants Jassim out of Belmarsh. Вы должны спросить себя, насколько Хаким хочет вызволить Джассима из Беллмарша.
Behave yourself, it's not a toy. Береги себя, это не игрушка.
You don't really seem to care about defending yourself. Кажется, вы не особо стараетесь защитить себя.
This obsessive need to be dark and scary - you can't even stop yourself. Эта навязчивая необходимость быть темной и страшной - ты даже не можешь остановить себя.
By saving me, you revealed yourself to be a potent enemy, a target they will try to discredit or destroy. Спасая меня, ты объявила себя потенциальной угрозой, мишенью, которую надо дискредитировать или уничтожить.
You must learn to stand up for yourself. Вы должны научиться стоять для себя.
The key is not putting yourself in the position where you can be tempted. Разгадка в том, чтобы не ставить себя в ситуацию, когда тебя что-то может искусить.
Learn to let yourself be desired, or you'll be unhappy. Надо, чтобы ты научилась позволять себя желать в жизни, иначе будешь очень несчастна.
Stewie, just pull yourself together. Стьюи, возьми себя в руки.
Take a good look at yourself, Peter Griffin. Взгляни-ка на себя, Питер Гриффин.
Sometimes you have to make yourself heard. Иногда вы сами должны заставить услышать себя.
You shouldn't blame yourself for that. Ты не должна себя винить за это.
Before we begin your guided meditation, close your eyes and picture yourself in a peaceful environment. Прежде чем мы начнем наш курс медитации, закройте глаза и представьте себя в спокойной обстановке.
Okay, but brace yourself, because - Ладно, только возьми себя в руки, потому что
Alicia, pat yourself on the back. Алисия, похлопай себя по спине.
So now you've electrocuted yourself And set a patient on fire. На сегодняшний день, ты ударил себя током и поджог пациента.
Yes, you all destroyed yourself in some massive war. Да, вы все уничтожили себя в какой-то глобальной войне.
And you'd like to see yourself as his consort. И вам нравится представлять себя его супругой.
Holloway. Just reel yourself in a bit. Холлоуэй, возьми себя в руки.
Turn yourself into something else, Bulder. Преврати себя во что-нибудь, Буллер. Используй воображение!
You should have more faith in yourself. Вам стоит больше верить в себя.
And you want to be very careful about how you conduct yourself right now. И сейчас вам нужно вести себя очень осторожно.
But that's the very first sword you made, for yourself. Но это самый первый меч, который ты сделал для себя.
One thing to remember something, it's another thing to actually see yourself. Одно дело, кода ты помнишь что-то, а другое - когда видишь себя.