Just till you get yourself straight. |
Просто пока ты приведешь себя в норму. |
You need to ask yourself how much Hakim wants Jassim out of Belmarsh. |
Вы должны спросить себя, насколько Хаким хочет вызволить Джассима из Беллмарша. |
Behave yourself, it's not a toy. |
Береги себя, это не игрушка. |
You don't really seem to care about defending yourself. |
Кажется, вы не особо стараетесь защитить себя. |
This obsessive need to be dark and scary - you can't even stop yourself. |
Эта навязчивая необходимость быть темной и страшной - ты даже не можешь остановить себя. |
By saving me, you revealed yourself to be a potent enemy, a target they will try to discredit or destroy. |
Спасая меня, ты объявила себя потенциальной угрозой, мишенью, которую надо дискредитировать или уничтожить. |
You must learn to stand up for yourself. |
Вы должны научиться стоять для себя. |
The key is not putting yourself in the position where you can be tempted. |
Разгадка в том, чтобы не ставить себя в ситуацию, когда тебя что-то может искусить. |
Learn to let yourself be desired, or you'll be unhappy. |
Надо, чтобы ты научилась позволять себя желать в жизни, иначе будешь очень несчастна. |
Stewie, just pull yourself together. |
Стьюи, возьми себя в руки. |
Take a good look at yourself, Peter Griffin. |
Взгляни-ка на себя, Питер Гриффин. |
Sometimes you have to make yourself heard. |
Иногда вы сами должны заставить услышать себя. |
You shouldn't blame yourself for that. |
Ты не должна себя винить за это. |
Before we begin your guided meditation, close your eyes and picture yourself in a peaceful environment. |
Прежде чем мы начнем наш курс медитации, закройте глаза и представьте себя в спокойной обстановке. |
Okay, but brace yourself, because - |
Ладно, только возьми себя в руки, потому что |
Alicia, pat yourself on the back. |
Алисия, похлопай себя по спине. |
So now you've electrocuted yourself And set a patient on fire. |
На сегодняшний день, ты ударил себя током и поджог пациента. |
Yes, you all destroyed yourself in some massive war. |
Да, вы все уничтожили себя в какой-то глобальной войне. |
And you'd like to see yourself as his consort. |
И вам нравится представлять себя его супругой. |
Holloway. Just reel yourself in a bit. |
Холлоуэй, возьми себя в руки. |
Turn yourself into something else, Bulder. |
Преврати себя во что-нибудь, Буллер. Используй воображение! |
You should have more faith in yourself. |
Вам стоит больше верить в себя. |
And you want to be very careful about how you conduct yourself right now. |
И сейчас вам нужно вести себя очень осторожно. |
But that's the very first sword you made, for yourself. |
Но это самый первый меч, который ты сделал для себя. |
One thing to remember something, it's another thing to actually see yourself. |
Одно дело, кода ты помнишь что-то, а другое - когда видишь себя. |