| Well, you can have a look at yourself on telly. | Ну, вы можете взглянуть на себя по телику. |
| You came down here in a pod you rebuilt yourself. | Ты прилетела сюда в челноке ты переделала себя. |
| Who you're really mad at is yourself. | На кого ты действительно зол, так это на себя. |
| Don't fidget, don't mutter to yourself. | Не нервничай, не бурчи про себя. |
| Because you always refer to yourself as daddy? | Типпи наконец-то тебя бросила, потому что ты всегда называешь себя папочкой? |
| Just clean yourself up, and show up at the meeting house. | Приведи себя в порядок и приходи на собрание. |
| You lose yourself in the relationship. | Когда люди теряют себя в отношениях. |
| Sit down, cuff yourself to the table. | Садись, пристегни себя к столу. |
| Well, don't... torment yourself, sir. | Ну, не знаю... мучить себя, сир. |
| I don't honestly understand why you insist upon isolating yourself, Raymond. | Честно говоря, я не понимаю, почему ты так настойчиво изолируешь себя от всех, Рэймонд. |
| Promise me you won't hurt yourself again. | Обещай, что больше не поранишь себя. |
| Or you pinned yourself with your badge a few too many times. | Или ты случайно пару раз проколол себя своим значком. |
| I just wish that you wouldn't put so much pressure on yourself. | Я только хочу, чтобы тебе не приходилось столько на себя взваливать. |
| You said yourself, he thinks he's theatre caesar. | Ты же сама говорила, что он считает себя театральным гением. |
| But more important than all of that, you should expect more from yourself. | Но что еще важнее, тебе стоит ждать больше от себя самого. |
| Friends, imagine yourself in this scenario. | Друзья, представьте себя в такой ситуации. |
| You can't beat yourself up over that. | Ты не можешь казнить себя за это. |
| But you can't go getting yourself in trouble, Stef. | Но ты не можешь втравливать себя в неприятности, Стеф. |
| Whatever you decide, you keep it to yourself. | Что бы ты не решил, сделай это для себя. |
| You don't have to fight him, you just need to stand up for yourself. | Тебе не нужно побеждать его, надо лишь постоять за себя. |
| If you were smart, You would try to do yourself some good here. | Знаешь, если ты достаточно умен, то тебе стоит вести себя здесь немного разумнее. |
| So... you did compromise yourself... for her. | Итак, ты скомпрометировал себя ради нее. |
| I understood that you humiliated yourself. | Я поняла, что Вы унизили себя. |
| 'It lets you drive hard, but it won't let you kill yourself. | Она позволяет водить жестче, но при этом не даст вам убить себя. |
| Make yourself handsome tonight and we'll celebrate... | Приведи себя в порядок, сегодня мы идем праздновать. |