Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You're here to receive the word and yet you can't bring yourself to say my name. Вы здесь берёте слово... и ещё вы не можете заставить себя произнести моё имя.
If you're trying to prepare yourself I want you to stop. Если вы пытаетесь подготовить себя, то я хочу вас остановить.
Every time you hoist yourself into that wheelchair, I want you to think of me. Каждый раз, когда ты будешь сажать себя в то инвалидное кресло, я хочу, чтобы ты думал обо мне.
I won't watch you kill yourself! Я не буду смотреть, как вы убиваете себя!
Listen to me, Bento Box The point of this is to pamper yourself. Послушай, Бен, суть в том, чтобы побаловать себя.
I mean, you're embarrassing yourself. Я имею в виду, ты позоришь себя.
Lyla, you really outdid yourself. Лайла, ты просто превзошла себя.
You need to stop worrying about everybody else and just take care of yourself. Вам нужно остановить волноваться о всех остальных и просто берегите себя.
Make yourself at home, son. Чувствуй себя как дома, сынок.
Kiera, you know you could buy yourself some goodwill here. Кира, ты знаешь, что можешь отчасти себя реабилитировать.
You got to choose between you and me, and you chose yourself. Тебе пришлось выбирать между собой и мной, и ты выбрал себя.
I think we must first change yourself Before it starts to change society. Я думаю, что мы для начала должны себя изменить прежде чем общество сможет поменяться.
Hold yourself to the same standards you hold your staff. Держи себя в одних стандартах со своими подчиненными.
You'll destroy yourself, Frank, not me. Ты себя погубишь, Фрэнк, не меня.
You're convincing yourself of something impossible. Ты убеждаешь себя в чём-то невозможном.
Do not deprive him or yourself of that honor. Не лишай его, да и себя такой чести.
You want Sigma 957 for yourself. Вы хотите приберечь планету для себя.
To surrender yourself with the fear that you may be rejected. Отдать себя, боясь, что тебя оттолкнут.
You must fathom the new laws that govern this decay and adjust yourself to them. Ты должен узнавать новые законы, которые управляют этим разложением. и приспосабливать себя к ним.
It's never a good idea to represent yourself in a personal case. Представлять самого себя в личном деле - не лучшая мысль.
I was talking about a choice to forgive yourself, Ray. Я говорил о твоем выборе простить себя, Рэй.
Humanize yourself so the abductor won't kill you. Очеловечивать себя, чтобы похититель вас не убил.
Seriously. It might help you figure yourself out. Серьезно, это может помочь тебе понять себя.
You ought to get into business for yourself, my friend. Вам нужно начать работать на себя, друг мой.
The school where you see yourself. Универ, в котором вы себя видите.