Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
Imagine surviving that plane crash and then finding yourself here. Представь себя пережившим авиакатастрофу и очнувшимся здесь.
There's no need to beat yourself up about it. Нет необходимости корить себя за это.
You have to want to be human for yourself. Ты должен быть человеком для самого себя.
Spent most of my life trying to save you from yourself. Большую часть жизни я потратил на то, чтобы спасти тебя от самого себя.
The catch is that you start acting like a teenager and enjoying yourself. Прикол в том, чтобы ты начал вести себя как подросток и получал удовольствие.
If that turns out to be the case, you must never blame yourself. Если окажется, что так все и было, вы не должны винить в этом себя.
So whatever you're trying to do to save yourself, it's over. Поэтому что бы ты ни пытался сделать, чтобы спасти себя, все кончено.
I know you blame yourself, and you shouldn't. Я знаю, что вы вините себя - не надо.
Convince yourself then you'll convince others. Убедите себя, и тогда вы сможете убедить других.
Maybe you should look inside yourself and see what you keep doing wrong. Может, тебе стоит посмотреть внуть себя и узнать, что ты делаешь неправильно.
Is it possible to make great art without killing yourself? возможно ли творить великое искусство, при этом не убивая себя?
Life is a harsh sentence to lay down for yourself. Слишком жестоко наказывать себя за то, что живёте.
Starving yourself isn't the way. Морить себя - это не выход.
You don't have to defend yourself to me. Ты не должна беречь себя для меня.
Don't sell yourself short, Gail. Не продавай себя задешево, Гейл.
Ryan, you can't even fix yourself. Райан, ты себя то не можешь исправить.
Don't torture yourself; what's the use. Не мучай себя, это бесполезно.
You have proven yourself very talented, in many ways. Ты показал себя очень талантливым, во многих отношениях.
But what I will say is I felt you pushed yourself. Но я скажу кое что, я чувствовала что ты как бы постепенно это все из себя выдавливал.
I mean, you've been killing yourself. Я имею в виду, ты убиваешь себя.
Count yourself lucky that we don't have hopeless cases here. Считай себя счастливчиком, что у нас нету безнадежных случаев.
Freeing yourself up for something better in the future. Освобождающая себя для чего-то лучшего в будущем.
Then you can begin to forgive yourself. Тогда ты сможешь начать прощать себя.
You'll hate yourself afterwards, but then you'll meet someone, dude. Позже ты себя возненавидишь, но потом встретишь кого-нибудь, чувак.
Well, then you need to get over yourself. Ну, тогда тебе нужно взять себя в руки.