| Make yourself at home, Morpheus. | Чувствуй себя как дома, Морфиус. |
| Well then why do you torture yourself palying snkes and ladders? | Тогда почему вы мучаете себя, играя в "Змеи и лестницы"? |
| You have only just mentioned it yourself, man. | Поблагодари за это себя, чувак. |
| You've proved yourself to be a... skilful warrior. | Ты показал себя... умелым воином. |
| The one chance you have to make yourself useful and you blew it. | Тебе выпал шанс, сделать себя полезным, и ты упустил его. |
| You are going to have to restrain yourself, sir. | Вам придется сдерживать себя, сэр. |
| You could be deluding yourself, suppressing a shameful, costly, and yes extremely tacky shopping addiction from your memory. | Ты можешь обманывать себя, подавляя постыдную, дорогостоящую, и крайне навязчивую шопинговую зависимость в твоих воспоминаниях. |
| So now I'm on go fund yourself. | Так что сейчас я на "профинансируй себя". |
| Throughout my entire life, you have portrayed yourself as the moral compass, the guy who always does the right thing. | Всю мою жизнь ты изображал из себя нравственного, человека, который всегда все делает правильно. |
| Leland, in this moment, know yourself and abide in that state. | Лиланд, в этот момент познай себя и пребудь в этом состоянии. |
| You should ask yourself what will the people do without the monarchy's money. | Вы должны спросить себя, что будет делать народ без денег монархии. |
| I think you're getting a little ahead of yourself. | Я думаю, ты немного переоцениваешь себя. |
| Being up a ladder wears your legs out, keeping yourself steady. | От ходьбы по лестнице устают ноги, зато поддерживаете себя в форме. |
| Don't look too hard, you might hurt yourself. | Да не смотри так волком. А то ещё себя укусишь. |
| Well... you give me a blade and keep the gun for yourself. | Мне вы дали нож, а пистолет оставили для себя. |
| Malcolm, stop blaming yourself, Hillier would have found Ruth anyway. | Малькольм, прекрати винить себя. Хиллер нашел бы Руф в любом случае. |
| You'll be setting yourself up for illicit public scrutiny. | Ты подвергнешь себя недозволенной критике общественности. |
| You ought to be ashamed of yourself. | Вам должно быть самой за себя стыдно. |
| Sherman, should get you out of here before you touch yourself. | Шерман, я должен увести тебя отсюда, пока ты не дотронулся до другого себя. |
| Dee, save yourself the embarrassment. | Ди, ты слишком много на себя берешь. |
| You keep telling yourself that, Nina. | Вы продолжаете уговаривать себя, Нина. |
| You can keep holding on if you want, but ask yourself why you're doing that. | Ты можешь и дальше упорствовать, но спроси себя зачем ты это делаешь. |
| Richard, you just bashed yourself in your own head. | Ричард, ты только что ударил "себя" по голове. |
| You should treat yourself to something nice. | Тебе нужно побаловать себя чем-то хорошим. |
| So this is your chance to dig yourself out of your grave. | Это твой шанс вытащить себя из собственной могилы. |