You said yourself writing brought you solace. |
Журнал пациента Вы же сами сказали, что писательский труд принес вам утешение. |
Perhaps you saw his qualities for yourself. |
Возможно, вы и сами успели оценить его достоинства. |
Next time you can make it yourself. |
В следующий раз вы могли бы заняться этим сами. |
Surely you could deliver the messages yourself. |
Наверняка, вы и сами могли бы доставить эти письма. |
But maybe you could ask her yourself. |
Или, возможно, вы спросите у нее сами. |
You said yourself, our task will never be complete. |
Вы же сами сказали, что наша задача никогда не будет выполнена полностью. |
In fact, I believe you encountered one yourself. |
Если я не ошибаюсь, вы и сами с этим сталкивались. |
So unless you want to test the urine yourself... |
Так что, если вы сами не хотите сделать анализ мочи... |
You said yourself they'd be fine. |
Вы же сами сказали, что у них все будет в порядке. |
I... You said yourself, resourceful. |
Я... вы же сами сказали, что он был догадливым. |
You said yourself she needs losers around. |
Вы сами сказали, что ей необходимы неудачники вокруг. |
But ultimately the only person in that pit is yourself. |
Но в конечном счете, единственный, кто окажется в этой яме, - вы сами. |
Not that you were never cool yourself. |
Это не значит, что вы сами никогда не были крутой. |
You heard it yourself, Jeschonnek. |
Вы сами слышали, Англия нам не враг. |
You were funding it yourself and with contributions and this foundation. |
К.А.: Вы финансировали проект сами, потом с помощью пожертвований и этого фонда. |
Well then Miss Pavlichenko, maybe you should decide yourself. |
Ну тогда мисс Павличенко, Может быть, вы должны решить сами. |
You told me yourself to Air your clothes. |
Вы сами мне сегодня приказали, чтоб я, синьор, проветрил ваше платье. |
So you were never under the simulation yourself. |
Значит, вы никогда сами не были под воздействием симуляции. |
But perhaps you yourself are the new direction. |
Но, возможно, вы сами и есть тот новый курс. |
Captain, you yourself said there were no other explanations. |
Капитан, вы сами сказали, что у вас нет других объяснений. |
You said yourself it was local. |
Вы сами сказали, что в этом замешан кто-то местный. |
5 Visit the market yourself before commissioning a detailed field study. |
Перед тем как дать поручение о проведении подробного исследования на месте, посетите данный рынок сами. |
You say you wrote every word yourself... |
Так вы говорите, что сами написали каждое слово... |
You said yourself they're suspicious. |
Вы сами говорили, что они очень подозрительны. |
Things you'd tell him yourself. |
То же, что вы и сами ему говорили. |