Английский - русский
Перевод слова Yourself

Перевод yourself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 12260)
You stole the jewel yourself before the International Court made its decision. Вы украли алмаз сами у себя... чтобы успеть до решения суда.
Like, about... creating yourself. Как, например... создание себя.
Orson, you don't want to meet yourself. Орсон, вы не хотите для удовлетворения себя.
You have to learn to fend for yourself in the outback, you know. Живя в глуши, надо уметь за себя постоять, знаешь ли.
You may call yourself Keeper of Traken, but our people will never accept you. Вы можете называть себя Хранителем Тракена, но наши люди никогда не признают вас.
Больше примеров...
Сам (примеров 2776)
You want something done, you have to do it yourself. Хочешь, чтобы что-то было сделано, делай это сам.
David, you said it yourself. Дэвид, ты же сам говорил.
[Thinking] For horrors like yourself? Для таких же страшилищ, как и Ты сам?
You give it to yourself, what's to stop you from ODing? Ты же его отмеряешь себе сам, а что остановит тебя от передозировки?
You brought this on yourself. Ты сам навлек на себя беду.
Больше примеров...
Сами (примеров 1754)
Forgetting you were an Army man yourself. Забыл, что вы сами военный.
Make it yourself, you lazy old goat. Сами приготовьте, старый ленивый пройдоха.
It's the same as if you killed those people yourself - not just Cassie Flood, but every person in that Amazon village - women, children, babies. Это тоже самое, если бы вы сами убили этих людей - не только Кесси Флад, а всех, каждого в деревне на Амазоноке: женщин, детей, младенцев.
You noticed it yourself. Вы сами это заметили.
You're not going yourself? Вы сами не пойдете?
Больше примеров...
Сама (примеров 1361)
Either you show yourself out or I will have you escorted. Или ты уходишь отсюда сама, или я тебя провожу.
You get rid of Kai, yourself. Ты должна избавиться от него, сама.
Come and sit down, Emma, have yourself a bite. Иди сядь, Эмма, перекуси сама.
You told me so yourself this morning at the Louvre. Ты сама сказала так утром, в Лувре.
Scrub yourself with that lye soap, 'fore I scrub you myself. Натритесь щелочным мылом, пока я сама не взялась за вас.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 264)
I am not supposed to tell you to go down to the annex and investigate for yourself. Я не должен тебе говорить, спуститься вниз и заняться расследованием самостоятельно.
What are you going to do now, look for this Malone guy yourself? Что ты собираешься делать теперь? Искать этого Малоуна самостоятельно?
To answer your question, my name is Walter O'Brien, and I was brought in to fix your problem since you're not capable of doing it yourself. Отвечаю на Ваш вопрос, меня зовут Уолтер О'Брайен, и я здесь чтобы решить вашу проблему, раз уж вы не в состоянии справиться с ней самостоятельно.
Hate him for yourself. Не люби его самостоятельно.
You'd take the device and turn it in to Tolman yourself. Вы бы забрали устройство и вернули Толману самостоятельно.
Больше примеров...
Тебе (примеров 2768)
He's the reason you think such bad things about yourself. Это из-за него тебе в голову лезут все эти гадости.
Now I want you to tell me what you don't like about yourself but be honest with me. Теперь расскажи мне о том, что тебе не нравится в себе но будь честной.
Come on, yourself - It'll be fun. Да ладно тебе, будет весело!
I thought you were - you were digging into my past because you yourself had something to hide. Я думал, что ты... копалась в моём прошлом, потому что тебе самой есть что скрывать.
Maybe I'll keep her, and you can have Pointy Nose to yourself for all eternity, should you manage to clamber aboard some sort of reality. Ее оставлю себе, а тебе достанется Долгоносик навечно, если ты выберешься в реальность, конечно.
Больше примеров...
Один (примеров 204)
You can get yourself home, right? Ты доедешь домой один, так?
One day you'll lie in one yourself for real. В один прекрасный день... ты ляжешь в него по настоящему.
Mikhail Mikhailovich, why torment yourself living in Moscow all alone? Михаил Михалыч, ну что вы тут в Москве один маетесь?
You bought yourself another day. Ты выиграла еще один день.
You just earned yourself another chance. Ты получаешь ещё один шанс.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 37)
You and Tiffany were trying to blackmail me, then you decided you wanted all the money for yourself. Вы с Тиффани пытались меня шантажировать а затем ты решил, что хочешь получить все деньги в одиночку.
You plan on killing all the crows yourself? Собираешься в одиночку подстрелить всех ворон?
Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself. Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку.
Well, that doesn't mean that you have to punish yourself and do this solo. Это не значит, что ты должна наказать себя и справляться в одиночку.
It's not your duty to serve this country alone, and it better not be your goal to simply serve yourself. Вы не обязаны служить стране в одиночку и лучше не ставить целью служение самому себе.
Больше примеров...
Одна (примеров 74)
But if there's one thing I've learned this summer it's that no one can diminish you but yourself. Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой.
You know, a great big fat person once stood on this stage and told a group of a dozen or so nerds in hideous disco outfits that "glee," by its very definition, is about opening yourself up to joy. Знаешь, одна великая толстушка однажды на этой сцене поведала дюжине - или типа того - ботанов, разодетых в ужасные наряды, что Хор уже по определению призывает открыться навстречу радости.
You said it yourself - one life to save many. Вы сами говорили это - одна жизнь ради спасения многих.
If I don't make it then go back yourself first Если не вернусь, то улетай одна.
Rog, don't do this to yourself, all right? У меня есть еще одна бутылка, и я сейчас возьму ее.
Больше примеров...
Лично (примеров 219)
You yourself said the area's uninhabited. Ты лично заявил, что та местность необитаема.
Here's the number to the Pittsburgh office in case you want to check yourself. Вот номер офиса в Питтсбурге, на случай, если захотите проверить лично.
Why don't you give it to me yourself? Почему бы тебе не передать его лично?
You had the opportunity to witness this programme for yourself during your visit to Timor-Leste in August. Вы имели возможность лично убедиться в достигнутом прогрессе во время своего визита в Тимор-Лешти в августе.
This has been affirmed by you yourself on more than one occasion and also by your Spokesman, Joe Sills. Это неоднократно подтверждалось лично Вами и Вашим официальным представителем г-ном Джо Силлзом.
Больше примеров...
Самой (примеров 397)
You'd better pack one for yourself. Тебе следует один чемодан собрать самой.
If you want to live you must learn to abandon yourself unconditionally to other people. Если ты хочешь жить, ты должна научиться безоговорчно отказываться от самой себя ради других людей.
You turned from yourself, when you made attempt upon Ilithyia. Ты отвернулась от самой себя, когда попыталась убить Илитию.
And that became apparent in your application, so I'm sorry, but you really only have yourself to blame. Это стало очевидно из твоей заявки, так что... Извини, но тебе некого винить, кроме самой себя.
You don't know about loss because you don't care about anyone but yourself. тебе не известно чувство утраты, ибо тебе наплевать на всех, кроме себя самой.
Больше примеров...
Руки (примеров 358)
You need to get over it and get yourself right. Тебе нужно забыть об этом и взять себя в руки.
Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games with them. Мистер Харрингтон, моя работа - отдавать людей типа вас в руки правосудия, не тратя время на то, чтобы играть с ними в фанты.
And Kimberly Mitchell is coming to watch us find out whether it's a boy or a girl because you are the leader of the free world and you couldn't keep your pants zipped and your hands to yourself. И Кимберли Митчелл придет, чтобы помочь нам выяснить - мальчик это или девочка, потому что ты - лидер свободного мира и ты не смог удержать свои брюки застегнутыми, а свои руки - при себе.
Take a grip on yourself! Возьми себя в руки!
Control yourself, proud child. Возьмите себя в руки...
Больше примеров...
Себ (примеров 49)
If they come after you about what I've been doing, you protect yourself first. ≈сли они придут за тобой из-за моих действий, в первую очередь защищай себ€.
First names may be taboo in her place of business, and if that's the case, you just talked yourself out of a job. мена могут быть недопустимы в еЄ бизнесе и в этом случае вы только что лишили себ€ работы.
Have you seen yourself? ы видел себ€?
How the hell you call yourself Belter, kopeng? ак ты вообще можешь называть себ€ астероид€нином, "копэн"?
Amy, you have got to pull yourself together. Ёми, вам нужно вз€ть себ€ в руки, понимаете?
Больше примеров...
Самого (примеров 477)
You will love your neighbour as you love yourself. Ты будешь любить своего ближнего, как самого себя.
Fortnight from now, you'd be off somewhere on a private yacht, congratulating yourself. Недели через две ты был бы где-нибудь далеко на частной яхте поздравляя самого себя.
You're so spot on about other people and totally blind about yourself. Вы так прозорливы в отношении других людей и совершенно слепы в отношении себя самого
You'll hear the next one yourself. Следующую услышишь от него самого.
It was really yourself that you ran away from. Ты убегал от самого себя.
Больше примеров...
Yourself (примеров 50)
On October 22, 2012, Lukas Graham released the single "Better Than Yourself" which was also co-written by Brandon. 22 октября 2012 года Lukas Graham выпустил свой сингл «Better Than Yourself», сингл был написан в соавторстве Брендоном.
Music videos have been made for "That Battle Is Over", "Sabbath" and "Take Care of Yourself". Также были сняты видеоклипы для «That Battle Is Over», «Sabbath» и «Take Care Of Yourself».
On August 26, 2018, BTS held a press conference discussing the album, as well as the BTS World Tour: Love Yourself, which began the previous day. 26 августа 2018 года BTS провели пресс-конференцию в честь выхода альбома, а также обсудили мировой тур BTS World Tour: Love Yourself, который стартовал днём ранее в Сеуле.
Her first success was writing the song "Got Me Waiting" for R&B singer Fantasia Barrino's debut album, Free Yourself. Первый успех пришёл к ней с песней «Got Me Waiting» для дебютного альбома R&B-певицы Фантазии Баррино Free Yourself.
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Больше примеров...