Английский - русский
Перевод слова Yourself

Перевод yourself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 12260)
You'll kill yourself for nothing if you explode that bomb. Ты убьешь себя ни за что, если взорвешь бомбу.
I wonder how you can convince yourself. Интересно, как ты сможешь убедить саму себя.
No, come... don't beat yourself up about this. Нет, брось... не вини себя из-за этого.
Never a moment to yourself on this ship. Никогда нет минутки для себя на этом корабле.
I hope you behaved yourself before all those Russian officers. Надеюсь, ты вёл себя подобающе перед всеми этими русскими офицерами.
Больше примеров...
Сам (примеров 2776)
You could've been D.A. yourself. Ты сам мог бы стать окружным прокурором.
You said yourself there were three people in the apartment. Ты сам сказал, в квартире было трое.
You said yourself that the school needs me and you need me, but I've come to realise that I need the school, and... I also need... Ты сам сказал, что я нужна школе, и я нужна тебе, но я также поняла, что мне нужна школа, и... мне тоже нужен...
I won't give you the answers, but I'll give you the tools to find the answers yourself. Я не дам тебе ответы, Но я дам тебе подсказки чтобы ты сам нашел ответ.
Then you'll push her into Philadelphia yourself. Тогда ты сам потолкаешь его в Филадельфию.
Больше примеров...
Сами (примеров 1754)
As a result of which, you took it on yourself... to collect a part of the debt. В результате чего, вы взяли деньги сами... чтобы покрыть часть долга.
Details are sketchy, you can see for yourself. Детали поверхностны, сами видите.
You, yourself, Professor. Вы сами, профессор.
Would you like to see for yourself? Не желаете ли убедиться сами?
You said it yourself, Spock. Вы сами сказали, Спок.
Больше примеров...
Сама (примеров 1361)
You yourself said Carol Ferris possesses the greatest understanding of love. Ты сама сказала, что Кэрол Феррис обладает величайшим пониманием любви.
And the craziest little lass was yourself. Ты и сама была немного безумна.
You have to look out for yourself, Claire. Ты должна сама о себе позаботиться, Клэр.
You seem like you can take care of yourself. Вы бы и сама по себе справились.
That you did this to yourself? Что сама сделала это?
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 264)
They stop letting you do things for yourself... Они не дают Вам самостоятельно делать разные вещи.
You'll have to manage Elias yourself. Вам придется самостоятельно разобраться с Элаисом.
I'm concerned for your recovery and your ability to pace yourself, and as witnessed by this little stunt, you're not there yet. Я беспокоюсь о твоём восстановлении и способности ходить самостоятельно, и о чем свидетельствует этот трюк, ты еще не способна на это.
Don't try to do this yourself. Не пытайся сделать это самостоятельно.
Stable Russian release of Joomla! 10.0.13 with the upgraded files allows you redesign a Page Title yourself or use a template from the Global Configuration. Стабильная русская версия Joomla 1.0.15 RE с измененными файлами, которые позволяют прописывать заголовок страницы самостоятельно или использовать тот, который у вас установлен по умолчанию в Глобальных настройках.
Больше примеров...
Тебе (примеров 2768)
All you would need to keep yourself clean is someone unconnected. Чтобы быть вне подозрений, тебе нужен человек со стороны.
You know you should really clean yourself up. Знаешь, тебе бы стоило привести себя в порядок.
If you aren't man enough for yourself, you'll never achieve anything in life. Если ты не будешь мужиком для себя, тебе ничего не достичь в жизни.
But whatever you want to tell yourself to feel better. Но если так тебе легче, то пожалуйста.
Why don't you go on back there, get yourself oriented? Почему бы тебе не пойти назад туда, соориентировать себя?
Больше примеров...
Один (примеров 204)
You don't have to do it yourself. Ты не должен был ходить туда один.
You can start by telling me one true thing about yourself. Можешь начать с того, что расскажешь мне один правдивый факт о себе.
Mum... for every year that you left me alone... stab yourself. Мама... за каждый год, когда я был один... пырни себя.
At least, after having bathed in this cave, you feel yourself cheerful, young, and energetic. Об этом знают не только туристы, но и местные жители, которые в выходные дни и во время отпуска проводят время здесь. Еще один интересный момент: здесь очень часто можно встретить средиземноморскую черепаху.
And I said, Because we are a band of brothers, and you're one of us in spite of yourself. А я ответил: "Потому что мы некое братство, а вы - один из нас, хотите вы этого или нет".
Больше примеров...
Одиночку (примеров 37)
You and Tiffany were trying to blackmail me, then you decided you wanted all the money for yourself. Вы с Тиффани пытались меня шантажировать а затем ты решил, что хочешь получить все деньги в одиночку.
Don't think about it yourself. Думать надо было не в одиночку.
You drank that whole bottle yourself? Ты в одиночку выпила целую бутылку?
You know, maybe you and I wouldn't be together, but you wouldn't have done so great yourself. Знаешь, может мы с тобой и не были бы вместе, но в одиночку ты бы столького не достигла.
Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself. Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку.
Больше примеров...
Одна (примеров 74)
Yes, as you come here alone, yourself. Да, как и вы, одна.
So never mind; you're fine just being yourself. Конечно, совсем одна ты этого сделать бы не могла. Выкинь из головы; ты хороша, какая ты есть.
If you go to Berlin alone, you're just going to get yourself killed, but me and my team, we-we can... Если поедешь в Берлин одна, тебя могут убить, но мы с моей командой... мы...
You said yourself, "Cancer's just a school of thought." Ты сказал себе: "Рак от курения - это всего лишь одна точка зрения".
Firstly, don't forget that you're one big vulnerable spot and if you'll be opinionated, you'll be dead, because human beings are very agressive regarding to headcrabs. How not to get yourself killed? В первую очередь помните, что вы - одна сплошная уязвимая точка и при вашей невнимательности или излишней самоуверенности вас просто убьют - человеческие особи обычно настроены крайне агрессивно по отношению к хедкрабам.
Больше примеров...
Лично (примеров 219)
You yourself showed me the error of my ways. Ты лично указала мне на ошибки в моей жизни.
You should ask your friend yourself. Ты должна спросить у своей подруги лично.
I thought maybe you'd want to ask him yourself. Я подумал, что вы захотите спросить его лично.
You can ask him yourself. Вы можете спросить его лично.
Did you transfer all the tapes yourself? Ты лично перекодировал все пленки?
Больше примеров...
Самой (примеров 397)
I think you should see her and judge for yourself. Думаю, тебе надо бы повидаться с ней и рассудить всё самой.
And you weren't ready to admit it to yourself. И ты не была готова признаться в этом самой себе.
I just hope your dad has been teaching you moves to protect yourself. Я надеюсь, что твой папа учит тебя защищаться самой.
I mean, you said it yourself. В смысле, ты сказала это самой себе.
Lucien cannot save you from yourself, nor could Tristan, nor could I, for that matter. Люсьен не спасет тебя от самой себя, не мог и Тристан, не мог я, уж если на то пошло.
Больше примеров...
Руки (примеров 358)
Lin, get ahold of yourself. Лин, возьми себя в руки.
That's my wife... so keep your hands to yourself. Это моя жена... держи руки при себе.
I know you're suffering But you must pull yourself together Я знаю, вы страдаете, но вы должны взять себя в руки.
And now, as an eminent leader in the religious caste you plan to take command of a military force and fill that vacuum yourself. И теперь, как верховный лидер религиозной касты вы хотите взять в руки военную силу и заполнить этот вакуум собой.
And I was saying, "You have to control yourself." Я говорил: Возьми себя в руки.
Больше примеров...
Себ (примеров 49)
If I was, you would have come to me instead of trying to kill yourself. ≈сли б была, ты бы пришла ко мне, вместо того, чтобы убивать себ€.
So the only place you can redeem yourself is the operating theatre. ак что единственное место, где можно выкупить себ€ операционной.
You merely tried to free yourself. ы просто пробовали освободить себ€ единственным способом, которым могли.
But if you freeze yourself, then maybe someday you can resume your life together. но если вы заморозите себ€, тогда может быть, когда-нибудь вы сможете возобновить вашу совместную жизнь.
Do not feel bad about yourself It's part of growing up. Ќе корите себ€. ѕросто... ѕросто теперь ы стали взрослой.
Больше примеров...
Самого (примеров 477)
If your research is so inflammatory, why incriminate yourself? Если ваши исследования так ужасны, зачем обвинять самого себя?
Are you sure you want to do it for yourself? Ты уверен, что хочешь пройти через это ради самого себя?
You transferred from Major Crimes either because your pride would not allow you to occupy the same space as me or because you're feeling sorry for yourself. Ты перевелся из отдела Тяжких Преступлений либо из-за своей гордости, которая не позволила бы тебе делить со мной одно пространство, либо потому что тебе жаль самого себя.
Bud, lie to me, but don't lie to yourself. Бад, обманывай меня, но только не себя самого.
In conclusion, I should like to paraphrase a point of common wisdom: when you criticize the reflection in the mirror, you are criticizing yourself. В заключение я хотел бы перефразировать одну известную мудрость: когда вы критикуете свое отражение в зеркале, вы критикуете самого себя.
Больше примеров...
Yourself (примеров 50)
The version of the song "Killing Yourself" is exclusive to this EP; a faster-tempo demo version was later released on Music Bank. А песня «Killing Yourself» присутствует исключительно на этом EP, демо-версия с более быстрым темпом была позже выпущена на Music Bank.
"Lose Yourself" would go on to become the longest running No. 1 hip hop single. «Lose Yourself» позже станет первым хип-хоп синглом, наиболее долго удерживающим первую строчку хит-парадов.
Five singles were released to promote the album: "Pride and Joy", "Shake My Tree", "Take Me for a Little While", "Take a Look at Yourself" and "Over Now". Группа записала один альбом CoverdalePage в 1993 году и выпустила пять синглов: «Pride and Joy», «Shake My Tree», «Take Me for a Little While», «Take a Look at Yourself», «Over Now».
Love Yourself 轉 'Tear' (stylized as LOVE YOURSELF 轉 'Tear') is the third Korean studio album (sixth overall) by South Korean boy band BTS. Love Yourself 轉 'Tear' (стилизовано как LOVE YOURSELF 轉 'Tear') - третий студийный альбом южнокорейского бойзбенда BTS.
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Больше примеров...