You stole the jewel yourself before the International Court made its decision. | Вы украли алмаз сами у себя... чтобы успеть до решения суда. |
Like, about... creating yourself. | Как, например... создание себя. |
Orson, you don't want to meet yourself. | Орсон, вы не хотите для удовлетворения себя. |
You have to learn to fend for yourself in the outback, you know. | Живя в глуши, надо уметь за себя постоять, знаешь ли. |
You may call yourself Keeper of Traken, but our people will never accept you. | Вы можете называть себя Хранителем Тракена, но наши люди никогда не признают вас. |
You want something done, you have to do it yourself. | Хочешь, чтобы что-то было сделано, делай это сам. |
David, you said it yourself. | Дэвид, ты же сам говорил. |
[Thinking] For horrors like yourself? | Для таких же страшилищ, как и Ты сам? |
You give it to yourself, what's to stop you from ODing? | Ты же его отмеряешь себе сам, а что остановит тебя от передозировки? |
You brought this on yourself. | Ты сам навлек на себя беду. |
Forgetting you were an Army man yourself. | Забыл, что вы сами военный. |
Make it yourself, you lazy old goat. | Сами приготовьте, старый ленивый пройдоха. |
It's the same as if you killed those people yourself - not just Cassie Flood, but every person in that Amazon village - women, children, babies. | Это тоже самое, если бы вы сами убили этих людей - не только Кесси Флад, а всех, каждого в деревне на Амазоноке: женщин, детей, младенцев. |
You noticed it yourself. | Вы сами это заметили. |
You're not going yourself? | Вы сами не пойдете? |
Either you show yourself out or I will have you escorted. | Или ты уходишь отсюда сама, или я тебя провожу. |
You get rid of Kai, yourself. | Ты должна избавиться от него, сама. |
Come and sit down, Emma, have yourself a bite. | Иди сядь, Эмма, перекуси сама. |
You told me so yourself this morning at the Louvre. | Ты сама сказала так утром, в Лувре. |
Scrub yourself with that lye soap, 'fore I scrub you myself. | Натритесь щелочным мылом, пока я сама не взялась за вас. |
I am not supposed to tell you to go down to the annex and investigate for yourself. | Я не должен тебе говорить, спуститься вниз и заняться расследованием самостоятельно. |
What are you going to do now, look for this Malone guy yourself? | Что ты собираешься делать теперь? Искать этого Малоуна самостоятельно? |
To answer your question, my name is Walter O'Brien, and I was brought in to fix your problem since you're not capable of doing it yourself. | Отвечаю на Ваш вопрос, меня зовут Уолтер О'Брайен, и я здесь чтобы решить вашу проблему, раз уж вы не в состоянии справиться с ней самостоятельно. |
Hate him for yourself. | Не люби его самостоятельно. |
You'd take the device and turn it in to Tolman yourself. | Вы бы забрали устройство и вернули Толману самостоятельно. |
He's the reason you think such bad things about yourself. | Это из-за него тебе в голову лезут все эти гадости. |
Now I want you to tell me what you don't like about yourself but be honest with me. | Теперь расскажи мне о том, что тебе не нравится в себе но будь честной. |
Come on, yourself - It'll be fun. | Да ладно тебе, будет весело! |
I thought you were - you were digging into my past because you yourself had something to hide. | Я думал, что ты... копалась в моём прошлом, потому что тебе самой есть что скрывать. |
Maybe I'll keep her, and you can have Pointy Nose to yourself for all eternity, should you manage to clamber aboard some sort of reality. | Ее оставлю себе, а тебе достанется Долгоносик навечно, если ты выберешься в реальность, конечно. |
You can get yourself home, right? | Ты доедешь домой один, так? |
One day you'll lie in one yourself for real. | В один прекрасный день... ты ляжешь в него по настоящему. |
Mikhail Mikhailovich, why torment yourself living in Moscow all alone? | Михаил Михалыч, ну что вы тут в Москве один маетесь? |
You bought yourself another day. | Ты выиграла еще один день. |
You just earned yourself another chance. | Ты получаешь ещё один шанс. |
You and Tiffany were trying to blackmail me, then you decided you wanted all the money for yourself. | Вы с Тиффани пытались меня шантажировать а затем ты решил, что хочешь получить все деньги в одиночку. |
You plan on killing all the crows yourself? | Собираешься в одиночку подстрелить всех ворон? |
Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself. | Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку. |
Well, that doesn't mean that you have to punish yourself and do this solo. | Это не значит, что ты должна наказать себя и справляться в одиночку. |
It's not your duty to serve this country alone, and it better not be your goal to simply serve yourself. | Вы не обязаны служить стране в одиночку и лучше не ставить целью служение самому себе. |
But if there's one thing I've learned this summer it's that no one can diminish you but yourself. | Но есть одна вещь, которой я научились этим летом что никто не может уменьшить тебя, кроме тебя самой. |
You know, a great big fat person once stood on this stage and told a group of a dozen or so nerds in hideous disco outfits that "glee," by its very definition, is about opening yourself up to joy. | Знаешь, одна великая толстушка однажды на этой сцене поведала дюжине - или типа того - ботанов, разодетых в ужасные наряды, что Хор уже по определению призывает открыться навстречу радости. |
You said it yourself - one life to save many. | Вы сами говорили это - одна жизнь ради спасения многих. |
If I don't make it then go back yourself first | Если не вернусь, то улетай одна. |
Rog, don't do this to yourself, all right? | У меня есть еще одна бутылка, и я сейчас возьму ее. |
You yourself said the area's uninhabited. | Ты лично заявил, что та местность необитаема. |
Here's the number to the Pittsburgh office in case you want to check yourself. | Вот номер офиса в Питтсбурге, на случай, если захотите проверить лично. |
Why don't you give it to me yourself? | Почему бы тебе не передать его лично? |
You had the opportunity to witness this programme for yourself during your visit to Timor-Leste in August. | Вы имели возможность лично убедиться в достигнутом прогрессе во время своего визита в Тимор-Лешти в августе. |
This has been affirmed by you yourself on more than one occasion and also by your Spokesman, Joe Sills. | Это неоднократно подтверждалось лично Вами и Вашим официальным представителем г-ном Джо Силлзом. |
You'd better pack one for yourself. | Тебе следует один чемодан собрать самой. |
If you want to live you must learn to abandon yourself unconditionally to other people. | Если ты хочешь жить, ты должна научиться безоговорчно отказываться от самой себя ради других людей. |
You turned from yourself, when you made attempt upon Ilithyia. | Ты отвернулась от самой себя, когда попыталась убить Илитию. |
And that became apparent in your application, so I'm sorry, but you really only have yourself to blame. | Это стало очевидно из твоей заявки, так что... Извини, но тебе некого винить, кроме самой себя. |
You don't know about loss because you don't care about anyone but yourself. | тебе не известно чувство утраты, ибо тебе наплевать на всех, кроме себя самой. |
You need to get over it and get yourself right. | Тебе нужно забыть об этом и взять себя в руки. |
Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games with them. | Мистер Харрингтон, моя работа - отдавать людей типа вас в руки правосудия, не тратя время на то, чтобы играть с ними в фанты. |
And Kimberly Mitchell is coming to watch us find out whether it's a boy or a girl because you are the leader of the free world and you couldn't keep your pants zipped and your hands to yourself. | И Кимберли Митчелл придет, чтобы помочь нам выяснить - мальчик это или девочка, потому что ты - лидер свободного мира и ты не смог удержать свои брюки застегнутыми, а свои руки - при себе. |
Take a grip on yourself! | Возьми себя в руки! |
Control yourself, proud child. | Возьмите себя в руки... |
If they come after you about what I've been doing, you protect yourself first. | ≈сли они придут за тобой из-за моих действий, в первую очередь защищай себ€. |
First names may be taboo in her place of business, and if that's the case, you just talked yourself out of a job. | мена могут быть недопустимы в еЄ бизнесе и в этом случае вы только что лишили себ€ работы. |
Have you seen yourself? | ы видел себ€? |
How the hell you call yourself Belter, kopeng? | ак ты вообще можешь называть себ€ астероид€нином, "копэн"? |
Amy, you have got to pull yourself together. | Ёми, вам нужно вз€ть себ€ в руки, понимаете? |
You will love your neighbour as you love yourself. | Ты будешь любить своего ближнего, как самого себя. |
Fortnight from now, you'd be off somewhere on a private yacht, congratulating yourself. | Недели через две ты был бы где-нибудь далеко на частной яхте поздравляя самого себя. |
You're so spot on about other people and totally blind about yourself. | Вы так прозорливы в отношении других людей и совершенно слепы в отношении себя самого |
You'll hear the next one yourself. | Следующую услышишь от него самого. |
It was really yourself that you ran away from. | Ты убегал от самого себя. |
On October 22, 2012, Lukas Graham released the single "Better Than Yourself" which was also co-written by Brandon. | 22 октября 2012 года Lukas Graham выпустил свой сингл «Better Than Yourself», сингл был написан в соавторстве Брендоном. |
Music videos have been made for "That Battle Is Over", "Sabbath" and "Take Care of Yourself". | Также были сняты видеоклипы для «That Battle Is Over», «Sabbath» и «Take Care Of Yourself». |
On August 26, 2018, BTS held a press conference discussing the album, as well as the BTS World Tour: Love Yourself, which began the previous day. | 26 августа 2018 года BTS провели пресс-конференцию в честь выхода альбома, а также обсудили мировой тур BTS World Tour: Love Yourself, который стартовал днём ранее в Сеуле. |
Her first success was writing the song "Got Me Waiting" for R&B singer Fantasia Barrino's debut album, Free Yourself. | Первый успех пришёл к ней с песней «Got Me Waiting» для дебютного альбома R&B-певицы Фантазии Баррино Free Yourself. |
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. | Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов. |