Английский - русский
Перевод слова Yourself

Перевод yourself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 12260)
That's not something that you should call yourself, ever. Ты никогда не должен называть так себя.
You need to package yourself so that people will truly mourn your loss. Нужно преподать себя так, чтобы люди и правда оплакивали твою смерть.
It is much harder for me to hate you when you hate yourself. Гораздо сложнее ненавидеть тебя, когда ты сама себя ненавидишь.
It is much harder for me to hate you when you hate yourself. Гораздо сложнее ненавидеть тебя, когда ты сама себя ненавидишь.
No, you almost got yourself killed. Нет, ты из-за себя чуть не погиб.
Больше примеров...
Сам (примеров 2776)
You used them yourself to get in here. Ты сам использовал их, чтобы войти сюда.
You can't kill Klaus, not without dying yourself. ты не можешь убить Клауса, и при этом не умереть сам.
You'll have to buy that Highway Patrol bloopers tape yourself. Если так хочешь кассету "Патрульные приколы", купи её сам!
Oliver, you said it yourself. Оливер, ты сам говорил.
You could always go yourself, you know, you've been sitting there all morning, you've not even moved since I left. Сам бы сходил, знаешь ли. Сидишь тут все утро, даже с места не сдвинешься.
Больше примеров...
Сами (примеров 1754)
But, sir, you don't do it yourself. Но, сэр, вы же все равно не сами это делаете.
In her philosophy, all you needed was yourself, because you were the world. Согласно её философии, всё что вам нужно - это вы сами, потому что вы являетесь миром.
Is this a picture that you yourself drew? Это та самая картина, которую вы нарисовали сами?
You trained him yourself, and you held him in high esteem before his betrayal of the company. Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию.
Because if it's anything smaller than a large horse, I'd appreciate it if you took care of it yourself... Потому что, если это не здоровенная лошадь, я был бы вам очень признателен, если бы вы позаботились об всём сами...
Больше примеров...
Сама (примеров 1361)
You have to start by not rejecting yourself. Начни с того, что перестань отвергать сама себя.
Do it yourself, of what are we guilty? Соблюдай сама, в чем мы виноваты?
Get it yourself, you lazy tart! Возьми сама, лентяйка.
You said so yourself. Ты ведь сама так сказала.
You took them yourself. Ты сама их приняла.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 264)
But now... you have the opportunity to sell it yourself. У тебя есть возможность продавать его самостоятельно.
And all you have to do is to learn to find them for yourself. И всё, что тебе нужно - научиться находить эти слова самостоятельно.
If you report a new bug with this header, you will need to check the web interface yourself to find the bug number. Если вы отправили отчёт о новой ошибке с таким заголовком, вам придётся самостоятельно узнать номер ошибки через шёЬ-интерфейс.
I'm sorry, did I rob you of the opportunity to stumble onto that for yourself? О, извини, я снова лишил тебя возможности столкнуться с этим самостоятельно?
You can see beyond what people want and what they need... and you can choose for yourself. Вы мыслите, выходя за рамки предложенного и можете самостоятельно принимать решения.
Больше примеров...
Тебе (примеров 2768)
Because now you have to kill me yourself. Ведь теперь тебе придётся самому меня убить.
Well, maybe consider yourself lucky she didn't have the guts to do it. Что ж, считай, что тебе повезло, что у нее не хватило духу это сделать.
Why don't you come yourself? Почему бы тебе самой не придти?
What you need to do is get yourself back into orbit. А тебе нужно, как раз, вернуться на орбиту, Фил.
You keep this one for yourself. А это тебе за службу.
Больше примеров...
Один (примеров 204)
It's just a matter of putting yourself on their level. Надо встать с человеком на один уровень.
And if one comes close, make yourself really large like a puffer fish. И если один подойдет близко, сильно увеличься в размере, как рыба фугу.
Mr. Ipkiss, go as yourself and as the Mask because they are both one and the same beautiful person. Мистер Ипкисс, идите в качестве себя, и как Маска, потому что они оба - это один, одинаково прекрасный человек.
You're going to poison yourself. Ты не можешь жить один.
Okay, you didn't do it yourself. Ты не один это делал.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 37)
You and Tiffany were trying to blackmail me, then you decided you wanted all the money for yourself. Вы с Тиффани пытались меня шантажировать а затем ты решил, что хочешь получить все деньги в одиночку.
Max, you cannot fix this place up yourself. Макс, ты не отремонтируешь его в одиночку
Well, that doesn't mean that you have to punish yourself and do this solo. Это не значит, что ты должна наказать себя и справляться в одиночку.
You're saying that you can trust yourself to handle life's challenges, and you're remembering that you don't have to face them alone. Вы утверждаете, что доверяете себе и можете справиться с неурядицами жизни, но помните, вам совсем не обязательно делать это в одиночку.
If you work outdoors, that means working alone or in isolated locations, just as if you were criminalized yourself. То есть работа на улице возможна лишь в одиночку или в удалённых местах - так же, как и при уголовной ответственности.
Больше примеров...
Одна (примеров 74)
Show yourself with him more, like a teammate. Чаще показывайся вместе с ним, как будто вы одна команда.
If you go to Berlin alone, you're just going to get yourself killed, but me and my team, we-we can... Если поедешь в Берлин одна, тебя могут убить, но мы с моей командой... мы...
You don't run this whole place yourself, do you? Вы ведь не одна владеете магазином?
The court says that I'm not supposed to say anything, but I would be, like, totally negligent if I didn't tell you that you really have to watch yourself when you're alone with Daddy, okay? Суд велел, чтобы я ничего такого не говорила, но с моей стороны будет халатностью, если я не скажу тебе, что ты должна быть очень осторожна, когда остаёшься одна с папой, понимаешь?
Good news is you got the place to yourself If you want to tie up gabriel again. Хорошие новости в том, что ты остаешься одна если захочешь приковать Гэйбриела снова.
Больше примеров...
Лично (примеров 219)
You yourself have investigated the White House for abuse of power. Вы лично расследовали злоупотребление Белым домом властью.
I thought maybe you'd want to ask him yourself. Я подумал, что вы захотите спросить его лично.
Yes, we'd like to ask you to come and inspect it yourself. Да, мы прибыли попросить вас лично на всё посмотреть.
Allow me, in this respect, to express the appreciation of the African Union to the Security Council and to yourself for the support extended to its efforts to find the required solutions to these issues and to overcome the challenges involved. Позвольте мне в этой связи выразить от имени Африканского союза признательность Совету Безопасности и Вам лично за оказанную Африканскому союзу поддержку в его усилиях по поиску необходимых решений этих проблем и преодолению связанных с этим трудностей.
Your great experience of multilateral diplomacy, along with the apt initiatives which your great country, Malaysia, and you yourself have taken in many focal areas of international relations make you the right person to guide us and to ensure the success of this important session. Ваш богатый опыт многосторонней дипломатии наряду с похвальными инициативами, которые Ваша великая страна, Малайзия, и Вы лично выдвигали во многих важных сферах международных отношений, указывают на то, что Вы являетесь тем человеком, который может направлять нашу деятельность и обеспечить успех этой важной сессии.
Больше примеров...
Самой (примеров 397)
Sometimes I'm intimidated by how comfortable you are with yourself. Иногда страшно от того, насколько удобно тебе с самой собой.
If you'd fix yourself up a bit, you'd be gorgeous. Если бы тебе немного заняться собой, ты была бы самой красивой.
To protect you from yourself. Чтобы защитить тебя от самой себя.
You're talking about yourself. Ты говоришь о самой себе.
Stop holding yourself back. Перестань мешать самой себе.
Больше примеров...
Руки (примеров 358)
Please get a grip on yourself. Пожалуйста, возьмите себя в руки.
If you can somehow manage to play them without computers, knock yourself out. Если ты сможешь сделать это без компьютера, флаг тебе в руки.
If you just applied yourself right, you could accomplish almost anything. Приложил бы правильно свои руки, мог бы достигнуть чего угодно.
Stuart, I am asking you to empower yourself and leave. Стюарт, пожалуйста, возьмите себя в руки и уходите!
For God's sake, pull yourself together. Да возьми ты себя в руки, черт возьми!
Больше примеров...
Себ (примеров 49)
I want you to enjoy yourself. я хочу, чтобы ты себ€ побаловала.
Here. Make yourself at home. от. чувствуйте себ€, как дома.
With all due respect, Mrs. Andrews, do you consider yourself an able parent? о всем уважением к вам, миссис Ёндрюс, вы считаете себ€ хорошей матерью?
Have you seen yourself? ы видел себ€?
How the hell you call yourself Belter, kopeng? ак ты вообще можешь называть себ€ астероид€нином, "копэн"?
Больше примеров...
Самого (примеров 477)
"You know, you did the right thing for yourself." "Ты сделал правильный выбор для себя самого в первую очередь".
There are some secrets that are so painful, you not only hide them from the world, but you hide them from yourself. Существуют секреты, которые настолько болезненны, что ты прячешь их не только от всего мира, но и от самого себя.
If I didn't think you were such a liability to yourself, Congressman, I might even like you. Если бы я не думал что вы такая обуза для самого себя, конгрессмен, вы могли бы мне даже понравиться.
How much do you have to lose before you're no longer yourself? Сколько нужно потерять, чтоб лишиться самого себя?
And especially yourself... especially yourself. И от самого себя.
Больше примеров...
Yourself (примеров 50)
The version of the song "Killing Yourself" is exclusive to this EP; a faster-tempo demo version was later released on Music Bank. А песня «Killing Yourself» присутствует исключительно на этом EP, демо-версия с более быстрым темпом была позже выпущена на Music Bank.
"Lose Yourself" would go on to become the longest running No. 1 hip hop single. «Lose Yourself» позже станет первым хип-хоп синглом, наиболее долго удерживающим первую строчку хит-парадов.
In 1999 and the 2000s, Litt worked with Incubus to produce two of their records Make Yourself (1999) and Morning View (2001). В 1999 и 2000-х годах Литт сотрудничал с группой Incubus, спродюсировав их альбомы: Make Yourself (1999) и Morning View (2001).
Larry Smith produced the entire album except for two tracks, "Be Yourself" and "I'm Def (Jump Back And Kiss Myself)", produced by Sinester. Ларри Смит спродюсировал весь альбом за исключением двух треков, «Вё Yourself» и «I'm Def (Jump Back And Kiss Myself)», спродюсированных Sinester.
That same year, he became one of the few Indian artists to have performed at the Tomorrowland Festival in Belgium, where he premiered "Yesterday" along with his remix of Justin Bieber's Love Yourself. В том же году он вместе со многими индийскими диджеями выступил на фестивале Tomorrowland в Бельгии, с своим синглом «Yesterday» и ремиксом на песню Джастина Бибера «Love Yourself».
Больше примеров...