Английский - русский
Перевод слова Yourself

Перевод yourself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 12260)
Then do not judge yourself too harshly. Не судите себя так строго, дорогая.
You must not incriminate yourself, Monsieur. Не надо винить себя, месье.
You can't fix yourself by fixing this. Ты не можешь исправить себя, налаживая это.
No, you're just kidding yourself. Нет, ты обманываешь сам себя.
Now go upstairs and make yourself presentable. Теперь поднимись наверх и приведи себя в порядок.
Больше примеров...
Сам (примеров 2776)
OK, you got yourself in here. Хорошо. Ты сам себя втянул в это.
Just wanted to see if you could still handle yourself. Просто хотел посмотреть, сможешь ли ты справиться сам. Зачем?
You can tell her yourself when you get out, okay? Ты сам сможешь ей сказать, когда выберешься, хорошо?
You're disagreeing with yourself. Ты несогласен сам с собой.
Check out her alibi for yourself. Проверь сам ее алиби.
Больше примеров...
Сами (примеров 1754)
I'd have thought you'd know all about that yourself. Я думал, вы и сами всё об этом знаете.
If you want Angier's secrets, you go dig him up and ask him yourself. Если вам нужен секрет Энджера, выкопайте его из могилы, и спросите сами.
You could have taken care of this yourself. Вы могли бы сами об этом позаботиться.
You examined him yourself. Вы обследовали его сами.
You yourself are acquainted with the truth of it, for when you are not blanket stitching spout-holes you are on your knees in the chapel. Вы сами знаете, что это правда, когда вы не обмётываете грелки для чайника, вы стоите на коленях в часовне.
Больше примеров...
Сама (примеров 1361)
I would say you mocked this up yourself. Я бы подумал, что ты звонила сама себе.
Well, you weren't exactly an open book, yourself. Да ты и сама была загадкой.
It was almost as if - Almost as if you'd written it yourself? вучало почти так... ѕочти так, будто ты написала еЄ сама?
Did you stab yourself? Ты сама себя ранила?
Here comes your father; tell him so yourself, and see how he will take it at your hands. Вот твой отец - сама с ним объясняйся. посмотрим, как он примет твой ответ.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 264)
When I want you to think for yourself, I'll tell you. Когда я захочу, чтобы Вы думали для самостоятельно, я Вам скажу.
Here, take this rocket pack I invented and explore the heavens yourself. Вот, держи этот, изобретённый мной, ракетный ранец и отправляйся к небесам самостоятельно.
You'll have to deal with them yourself. Вам придется разобраться с ними самостоятельно.
Go to Tools -> Options -> Applications to select the default application for each protocol or to select "Always Ask" if you prefer to choose the application yourself every time. Откройте панель «Инструменты -> Настройки... -> Приложения», чтобы выбрать приложение по умолчанию для каждого протокола или выберите «Всегда спрашивать», если вы предпочитаете самостоятельно каждый раз выбирать приложение.
Just don't serve that yourself. Только не занимайтесь этим самостоятельно.
Больше примеров...
Тебе (примеров 2768)
Now pull yourself together, girl, you've got work to do. А теперь возьми себя в руки, девочка, тебе предстоит работа.
You took my mugs, and you didn't even have the balls to do it yourself. Тебе даже не хватило смелости самому взять мои кружки.
If she saw you needed it for something specific, to do something with yourself, she'd give you it for sure. Если бы она увидела, что ты хочешь с их помощью изменить свою жизнь, то она бы, конечно, дала тебе эти деньги.
You have to ask yourself, Тебе придётся спросить себя,
Take a look for yourself, Madame. Я тебе покажу махагон!
Больше примеров...
Один (примеров 204)
Anyway, you got yourself one satisfied customer. В любом случае, у вас есть один удовлетворенный клиент.
You can make yourself a club sandwich and still have a slice left for guests. Можешь сделать себе тройной сэндвич и ещё один тост останется для гостей.
And if we're together long enough, I hope that one day you see yourself the way I see you. И если мы достаточно долго пробудем вместе, надеюсь - в один прекрасный день ты увидишь себя моими глазами.
The only question you may ask yourself, is why must I believe? Только один вопрос вы должны задать себе, почему я должен верить?
One of the members of the FlyLady e-mail list later created a "backronym" for FLY: Finally Loving Yourself. Один из членов рассылки предложил расшифровывать это так FLY: Finally Loving Yourself (ЛЕТАТЬ: Наконец-то Любить Себя).
Больше примеров...
Одиночку (примеров 37)
I know you really wanted to catch the guy yourself, but... Я знаю, что ты очень хотел поймать парня в одиночку, но...
If your research is so inflammatory, why incriminate yourself? Если это исследование так важно, зачем было тянуть его в одиночку?
Suppose you get out there and finish that dance yourself. Поэтому перед уходом ты попляшешь в одиночку.
If you work outdoors, that means working alone or in isolated locations, just as if you were criminalized yourself. То есть работа на улице возможна лишь в одиночку или в удалённых местах - так же, как и при уголовной ответственности.
If you work outdoors, that means working alone or in isolated locations, just as if you were criminalized yourself. То есть работа на улице возможна лишь в одиночку или в удалённых местах - так же, как и при уголовной ответственности.
Больше примеров...
Одна (примеров 74)
If you do the blood work yourself, I think you'll understand why you can't tell anyone about Clark. если вы сделайте это одна, то поймете почему никому нельзя рассказывать о Кларке.
See for yourself: one, two, three, four. Считайте сами: одна, вторая, третья, четвёртая.
If you want to be alone, that's fine, but you have to take care of yourself. Если вы хотите быть одна, ладно, но вам надо позаботиться и о себе.
Piper, you're stranded and you're all alone, and the only thing you have to protect yourself with is a wooden spoon that's broken. Ты застряла одна, а твоё единственное средство защиты, деревянная ложка, сломалось.
All you needed to do was climb the steps yourself. За свою жизнь совершил много ошибок... но это не одна из них.
Больше примеров...
Лично (примеров 219)
There is a very easy explanation for that: you, Sir, have been dealing with these problems yourself. Тому есть очень простое объяснение: Вы, г-н Председатель, лично занимались этими проблемами.
On 7 December, the Transitional Executive Council became 9 December, you yourself, Mr. President, announced that the oil embargo was lifted. 7 декабря Переходный исполнительный совет приступил к исполнению этих функций. 9 декабря Вы лично, г-н Председатель, объявили об отмене эмбарго на поставки нефти и нефтепродуктов.
Why are you treating me yourself? Зачем Вы занимаетесь мной лично?
So you came to see for yourself. И вы пришли посмотреть лично.
PM: But by putting yourself personally out there - both projecting a different image of Yemeni women, but also what you have made possible for the women who work at the paper - has this put you in personal danger? ПМ: Однако приводя себя в качестве примера - как проецируя иной образ йеменских женщин, так и то, что вы сделали возможным для женщин, работающих в вашей газете - создало ли это опасность лично для вас?
Больше примеров...
Самой (примеров 397)
I'm sorry not to let you give it to her yourself. Простите, что не позволяю вам дать ей его самой.
~ Shouldn't you do that yourself? Не стоит ли тебе это сделать самой?
Honey, what you need is to start being honest with me... and with yourself. Милая, что тебе нужно, так это быть честной со мной... и с самой собой.
I thought you were - you were digging into my past because you yourself had something to hide. Я думал, что ты... копалась в моём прошлом, потому что тебе самой есть что скрывать.
Must you do everything yourself? Зачем все делать самой?
Больше примеров...
Руки (примеров 358)
Lin, get ahold of yourself. Лин, возьми себя в руки.
Just get a grip on yourself for 5 minutes, and we'll get you more blood. Просто возьми себя в руки на 5 минут, и мы дадим тебе больше крови.
"Why do it yourself when you can pay another guy to do it for you?" "Зачем самому пачкать руки, если можно заплатить другому?"
Cuff yourself around the back! Убери руки, мразь.
Now get ahold of yourself! Возьми себя в руки.
Больше примеров...
Себ (примеров 49)
Will we help you kill yourself? ѕоможем ли мы вам убить себ€?
If they come after you about what I've been doing, you protect yourself first. ≈сли они придут за тобой из-за моих действий, в первую очередь защищай себ€.
Try looking at yourself in a mirror! ѕосмотри на себ€ в зеркале!
Do you consider yourself a crusader? ы считаете себ€ борцом, не так ли, мистер Ќесс?
You look like you need a little rescuing yourself. ѕохоже, что спасать вам нужно самого себ€.
Больше примеров...
Самого (примеров 477)
You finally outdid yourself, Tony. Наконец ты превзошёл самого себя, Тони.
STRIVING FOR PERFECTION as a permanent process of improving skills, knowledge, and competence for yourself, your Clients, and your Company. СТРЕМЛЕНИЕ К СОВЕРШЕНСТВУ, как перманентный процесс улучшения своих навыков, знаний и компетенций, на благо самого себя, своих клиентов и своей компании.
Maybe that's a question you should be asking yourself. Может, стоит спросить самого себя?
You doomed him to exile and... you doomed yourself, Zo'or. Ты приговорил к изгнанию и его, и себя самого, Зо'ор!
Count only on yourself. Рассчитывайте на самого себя.
Больше примеров...
Yourself (примеров 50)
On the website, a promotional video about Revival makes references to Eminem's song "Lose Yourself". На сайте был проморолик о Revival ссылается на песню Эминема Lose Yourself.
Crypt of the NecroDancer - Developed by Brace Yourself Games. Crypt of the NecroDancer - компьютерная инди-игра, разработанная командой Brace Yourself Games.
Music videos have been made for "That Battle Is Over", "Sabbath" and "Take Care of Yourself". Также были сняты видеоклипы для «That Battle Is Over», «Sabbath» и «Take Care Of Yourself».
He was previously responsible for the album artwork of Random Access Memories, and co-directed the video for "Lose Yourself to Dance". Ранее он занимался дизайном обложки Random Access Memories, а также был одним из режиссёров клипа к «Lose Yourself to Dance».
Most tracks are from Love Yourself: Her, and Love Yourself: Tear, including some remixes. Большинство треков взяты из Love Yourself 承 'Her' и Love Yourself 轉 'Tear', включая несколько ремиксов.
Больше примеров...