I just don't want you to set yourself up for heartbreak. |
Не хочу, чтобы ты довел себя до инфаркта. |
You see yourself sitting in this chair one day. |
И в один прекрасный день вы уже видите себя в этом кресле. |
And that way you separate yourself from the problem. |
И так ты отделяешь себя от проблемы. |
I mean, you sell yourself as a happily married candidate. |
Вы продаете себя как кандидата, который счастливо женат. |
Use it to protect yourself and... |
Возьми это для защиты себя и... Норико |
Just take a few hours for yourself. |
Просто возьми пару часов для себя. |
It's the only way that you can purify yourself and your own work. |
Это единственный способ, которым вы сможете очистить себя и свою работу. |
You simply convinced yourself otherwise to support your own machinations. |
Ты просто убедил себя в обратном, чтобы оправдать свои интриги. |
Or maybe you can't face yourself. |
Или может вы не могли видеть себя. |
They thought you'd kilt yourself, nobody came and checked the cell. |
Они думали, что ты убил себя, никто не проверял камеру. |
You need to separate yourself from her. |
Ты должна отделить себя от нее. |
I think you can give yourself a pass for that. |
Думаю, за это ты можешь себя простить. |
But if you take this time for yourself... there will be no regrets. |
Но если ты потратишь это время на себя... не будет никаких разочарований. |
You screwed yourself by going in there. |
Ты подставила себя, когда пошла туда. |
You could say the wrong thing and wind up incriminating yourself. |
Ты можешь сказать что-то не так и тем самым обвинить себя. |
You tell yourself whatever you need to. |
Убеждай себя, в чем хочешь. |
Create fake accounts and rate yourself. |
Создайте фейковые аккаунты и хвалите себя. |
Well, you almost got yourself killed. |
Ну, вы чуть не убили себя. |
But I do know what it's like to cut yourself off from people... |
Но я знаю каково это, отрезать себя от людей. |
Grace is a lovely woman, Neil, but with her, you held yourself back. |
Грейс прекрасная женщина, Нил, но с нею, ты сдерживаешь себя. |
Because you feel like you got to hide a fundamental part of yourself. |
Потому что тебе кажется, что приходится скрывать важную часть себя. |
After one year, you can work for yourself. |
После одного года, ты сможешь работать на себя. |
You delight in wickedness and then berate yourself for the delight. |
Ты наслаждаешься злодениями, а потом клянёшь себя за это наслаждение. |
Make yourself at home, dear. |
Чувствуй себя как дома, милая. |
And do sort yourself out, Brown. |
И приведите себя в порядок, Браун. |