Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
You got to stand up for yourself. Ты должен уметь постоять за себя.
Something to cling to until you could believe in yourself. Что-то мешает пока ты не можешь поверить в себя.
I know, but don't beat yourself up. Я знаю, не кори себя.
You take care of yourself, whatever the hell your real name is. И ты себя береги, каково бы, черт подери, не было твоё настоящее имя.
Man: Just arrest yourself, sergeant. Актер: «Арестуй сам себя, сержант.
And you have to stop torturing yourself. И тебе нужно прекратить изводить себя.
Please, do not distress yourself even further. Прошу вас, не мучайте себя еще больше.
I don't want you putting yourself in any danger. Я не хочу, чтобы ты подвергала себя опасности, Вилл.
Buffy, you can't blame yourself for every death in Sunnydale. Баффи, ты не можешь винить себя за каждую смерть в Санидейле.
Henry, you can't perjure yourself. Генри, ты не можешь оговорить себя.
You ought to think yourself lucky my father left you anything at all. Ты должен считать себя счастливчиком, раз отец оставил тебе хоть что-то.
Tara, don't you be feeling sorry for yourself. Тара, не нужно так себя винить.
Consider yourself under surveillance, and say nothing to Stan. Считай себя под надзором и ничего не говори Стену.
But you can never lose yourself to the lie. Но ты не должен терять себя в этой лжи.
Only if you cleanse yourself of all the impurities. Если ты очистишь себя от всей грязи.
I mean, you did get your friends and yourself in quite a pickle kidnapping me. Похитив меня, ты поставил себя и своих друзей в довольно неприятное положение.
You see yourself as a protagonist in some great tragedy. Ты видеш себя как герой в великих трагедиях.
You don't half think a lot of yourself, Bruce. Мало же ты себя ценишь, Брюс.
Ollie, at least you have a farm to feed yourself. Олли, у тебя хотя бы есть ферма, чтобы прокормить себя.
And y... you saved yourself, Natasha. И вы спасли себя, Наташа.
Your problem is, you don't know yourself. Твоя проблема в том, что ты не знаешь себя.
Honey, if you are hurting yourself, I need to know. Милая, если ты ранила себя, я должна знать.
Whether you will let yourself be crucified or will try to live like others. Будешь ли ты и дальше изводить себя или попробуешь жить как нормальные люди.
You stole the jewel yourself before the International Court made its decision. Вы украли алмаз сами у себя... чтобы успеть до решения суда.
Barbie... get ahold of yourself. Барби... возьми себя в руки.