Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
It was wrong of you to put that pressure on yourself. Ты не должна была взваливать это на себя.
Douse yourself or you'll be right back where you started. Обработай себя или всё опять начнётся сначала.
And I suggest you smarten yourself up. Вам стоит привести себя в порядок.
And I bet you'd be kicking yourself for not having that extra security. И я уверен, вы обвиняете себя за то, что у вас нет дополнительной охраны.
You can change yourself into gold. Ты можешь превратить себя в золото.
You've tortured yourself for a long time now, Jason. Ты так долго мучаешь себя, Джейсон.
You tortured yourself for what you've done. Наказываешь себя за то, что сделал.
I have heard you compliment yourself. Я слышу, как вы себя хвалите.
Bebe, get over yourself, seriously. Бебе, переступи через себя, серьёзно.
You protected yourself and your family. Ты защищал себя и свою семью.
You should've seen yourself thunder away at Kendrick today. Ты бы видела себя со стороны, как ты набросилась на Кендрика.
All right, now, imagine yourself deep in the competition. Хорошо, а теперь, представь себя в разгаре соревнования.
Because, otherwise, you're literally torturing yourself over a fairy tale. Потому что в противном случае ты просто мучаешь себя из-за какой-то сказки.
But, funny thing about hiding you're even hidden from yourself. Но происходит забавная вещь - ты прячешься даже от самой себя.
To be honest, after years of smoking and drinking you do sometimes look at yourself and think... Если честно, после долгих лет пьянства и курения ты иногда смотришь на себя в зеркало и думаешь...
A temporal duplicate... created when you run back in time and meet yourself. Временной дубликат... созданный, когда ты вернулся назад во времени и встретил самого себя.
Because you have nothing to love in this world, but yourself. Потому что ты ничего не ценишь в этом мире, кроме самого себя.
You got to stand up for yourself, man. Ты должен уметь за себя постоять.
You're lying to yourself, my friend. Ты обманываешь сам себя, друг мой.
You're makin' a show of yourself, Mary. Ты выставляешь себя на посмешище, Мэри.
Please don't refer to yourself as our daddy. Пожалуйста, не называй себя нашим папочкой.
Surrounding yourself with soft stuff isn't life, it's death. Окружать себя мишурой типа этой - это не жизнь, а смерть.
You're going to get yourself killed, you keep this up. Ты же убьешь себя, если продолжишь.
You can't just run around killing people and call yourself a human being. Ты не можешь бегать вокруг, убивать людей, а потом называть себя законопослушным гражданином.
And take care of yourself, you don't look well. И береги себя, ты неважно выглядишь.