To forgive yourself for hating him for dying too soon. |
Простить себя за то, что ты ненавидишь его за безвременную смерть. |
And, Orus... indulge yourself. |
И Орус... не сдерживай себя. |
The most important thing, Joey is to be able to look yourself in the mirror before you sleep. |
Самая важная вещь, Джоуи быть способным посмотреть на себя в зеркало, прежде чем идти спать. |
You ought to be ashamed of yourself. |
Тебе дожно быть стыдно за себя. |
Trust in yourself and you can achieve anything. |
Верь в себя, и всего добьешься. |
But don't beat yourself up about it. |
Но не вини себя за это. |
You have called yourself that for years. |
Ты себя уже так много лет называешь. |
You really shouldn't have troubled yourself. |
Вам правда не стоило себя утруждать. |
You ought to be ashamed of yourself. |
Тебе должно быть за себя стыдно. |
Then don't pat yourself on the back. |
Тогда и нечего нагнетать на себя. |
But promise me you will not blame yourself for this. |
Обещай, что не будешь винить себя за это. |
If you did that, you'd be exposing yourself. |
Если Вы это сделаете, то подставите себя. |
When I heard you blaming yourself for what happened to us, I... |
Когда я услышала, что ты винишь себя в том, что случилось с нами, я... |
You mustn't reproach yourself, Mr Puype. |
Вам не за что себя винить, мистер Пайпе. |
At least you hold yourself in good esteem. |
Ты, хотя бы, уважаешь себя. |
You cannot pollute yourself with their food, if you ever want to come back. |
Ты не должен осквернять себя их едой, Если хочешь когда-нибудь вернуться. |
You need to try and harness that inside yourself. |
Тебе необходимо попробовать вобрать его изнутри себя. |
You have to forgive yourself for everything that went down the other day. |
Ты должен прощать себя за все, что случилось. |
Kate, you know you're just running away from yourself. |
Кейт, ты же знаешь, что бежишь сама от себя. |
The book says... that you need to surround yourself with things that inspire happiness. |
В книге говорится, что тебе нужно окружить себя вещами, которые излучают счастье. |
You just had to insert yourself. |
Но тебе нужно было вставить себя. |
I wish for just one second you would think about someone other than yourself. |
Хотелось бы, чтобы хоть на секунду ты ПОДУМАЛ о ком-нибудь, кроме себя. |
Well, I started training you so you could defend yourself. |
Я начал тренировать вас чтобы вы могли защитить себя. |
Looks like you got yourself into quite the pickle. |
Кажется, ты загнал себя в небольшую ловушку. |
Caffrey, please take care of yourself. |
Кэффри, пожалуйста, береги себя. |