And if you hate yourself, it doesn't matter how great your boyfriend is, you'll always be unhappy. |
И если ты ненавидишь себя, то неважно насколько хорош твой парень, ты всегда будешь несчастной. |
You're driving yourself crazy for no reason. |
Ты сводишь себя с ума без причины. |
You take care of yourself, now, marshal. |
Маршал, вы берегите себя, что ли. |
All you have to do is believe in yourself. |
Все, что ты должен делать, так это верить в себя. |
Look, Sara, you can't beat yourself up about this. |
Послушай, Сара, не кори себя за это. |
But you had some secrets that you wanted to keep, even from yourself. |
Но у тебя были секреты, которые ты хотела сохранить, даже от самой себя. |
See, now you're embarrassing yourself, Dad. |
Видишь, вот сейчас ты сам себя унижаешь, пап. |
You can't allow yourself to get drawn in to an unwinnable fight. |
Ты не можешь себе позволить втянуть себя в бой, в котором невозможно победить. |
You served yourself into the bargain. |
А заодно и себя не обидеть. |
Saving you from yourself is usually Sadie's job. |
Спасать тебя от самого себя обычно это работа Сэди. |
For yourself, for a woman. |
А для себя, ради женщины. |
Be mindful of your dog, and also of yourself. |
Берегите свою собаку, да и себя тоже. |
Perhaps now would be a good time for you to pleasure yourself for him. |
Возможно, сейчас был бы идеальный момент, чтобы ты поублажала себя для него. |
You grassed up to protect yourself. |
Ты траву растил, чтобы защитить себя. |
That would make you a glorious monster, and have you hate yourself for being so monstrous. |
Превратил тебя в прекрасное чудовище, и сделал так, чтобы ты себя за это возненавидел. |
But in the interim you must protect yourself. |
А пока вы должны защитить себя. |
I think you've embarrassed yourself enough for tonight. |
Думаю, ты уже достаточно себя сегодня опозорила. |
Please, you mustn't torture yourself with questions. |
Прошу вас, вы не должны изводить себя вопросами. |
For you and the others, there might be some way to protect yourself. |
Для тебя и остальных должен быть какой-то способ, чтобы защитить себя. |
You made an incredible life for yourself here, Jeff. |
Ты создал для себя потрясающую жизнь. |
You work for yourself, not forme. |
Ты будешь работать на только на себя. |
Point is to free yourself of delusion, not turn you into a drunken sailor. |
Наша цель - это освободить себя от иллюзий, а не превратить тебя в пьяного матроса. |
Hawk, you can't keep hating yourself for the way that you feel about me. |
Хоук, ты не можешь ненавидеть себя за то, что чувствуешь ко мне. |
Maybe you're the one holding yourself back, afraid to embrace your true power. |
Возможно ты сдерживаешь себя, опасаясь мощи своей истинной силы. |
I'm sure you're finding it hard to live with yourself. |
Уверен, вы сейчас ненавидите себя. |