Misery so powerful it can make you do things, things you never believed yourself capable of. |
Страдания настолько сильные, что могут заставить нас делать вещи, на которые раньше ты считала себя не способной. |
Then you've got to forgive yourself first. |
Тогда вам придется простить себя самого. |
I'm fairly certain you did it for yourself. |
Я более чем уверена, что вы сделали это ради себя. |
As far as I know, you ordered these drinks for yourself. |
Насколько я знаю, вы заказали эти напитки для себя. |
You couldn't bring yourself to shoot your old friend. |
Ты просто не смог заставить себя стрелять в старого друга. |
Well, it's not good to keep things to yourself, Mack. |
Ну, скрывать от себя что-либо тоже не вариант, Мак. |
You get too Mary for everybody in the room - and you can't contain yourself. |
Начинаешь щебетать со всеми подряд, не можешь держать себя в руках. |
My offer is the freedom to study yourself and your sisters. |
Я предлагаю тебе возможность изучать саму себя и твоих сестер. |
You took it away from yourself. |
Ты все отобрал у себя сам. |
Well, then consider yourself a partner in a very lucrative business opportunity. |
Ну, можешь считать себя полноценным партнером в одном крайне прибыльном деле. |
And you're too good to pity yourself. |
Ты слишком хороша, чтобы жалеть себя. |
This is your chance to get that part of yourself back. |
Это твой шанс вернуть часть себя назад. |
Okay, you don't try to kill yourself over a few text messages. |
Нормальный человек не станет убивать себя из-за каких-то сообщений. |
You don't have to kill yourself, honey. |
Тебе не нужно себя убивать, дорогой. |
No offense, honey, but, I mean, look at yourself. |
Без обид, милая, но ты только взгляни на себя. |
I think that you, Miss Austen, consider yourself a cut above the company. |
Я думаю, что вы, мисс Остин, считаете себя намного выше других. |
It seems you cannot bring yourself to marry without affection. |
Похоже, вы не можете заставить себя выйти замуж без любви. |
That's why you couldn't kill yourself. |
Поэтому ты не смог убить себя. |
Because you can fill yourself with things. |
Потому что ты можешь наполнять себя разными вещами. |
I'm saving my people, you save yourself. |
Я спасаю своих людей, ты спасаешь себя. |
And in doing that, protect yourself. |
И делая это, защитить себя. |
You have a habit of deviating From standard take risks and injure yourself and your crew. |
У вас есть привычка отклонятся от стандартных боевых техник вы подвергаете риску и себя и команду. |
Explode those ships, you kill yourself. |
Взорвав эти корабли, ты убьешь себя. |
Set yourself free and get me some morphine, Major. |
Отстегните себя и принесите мне морфий, майор. |
Especially once you really know yourself. |
Когда однажды ты действительно узнаешь себя. |