Примеры в контексте "Yourself - Себя"

Примеры: Yourself - Себя
"So don't have those foolish thoughts, hating yourself". "Поэтому выброси из головы эти дурацкие мысли и прекрати себя ненавидеть".
If you've fixed yourself up, come out. Раз привела себя в порядок, выходи.
You can't beat yourself up over it. Ты не должна себя за это казнить.
Go to him and offer yourself. Пойти к нему и предложить себя.
You've proven yourself against a troll. Ты испытал себя в битве с троллем.
The fact is, you don't think of yourself as smart. На самом деле ты не считаешь себя таким уж умным.
You hired that kid to amuse yourself, and now I'm vulnerable. Ты нанял этого парнишку, чтобы потешить себя, и теперь я уязвима.
I assume you just close your eyes and picture yourself somewhere else. Полагаю, ты должна закрыть глаза и представить себя в каком-нибудь другом месте.
But why limit yourself to living outside of it. Но зачем ограничивать себя жизнью за его пределами.
Take care of yourself, and don't start any trouble. Береги себя и не ищи неприятностей.
There are steps you must to take to save-guard yourself. Необходимо что-то предпринять, чтобы защитить себя.
I don't think you can call yourself a woman until you're a mother. Мне кажется, нельзя называть себя женщиной, пока не станешь матерью.
Pull yourself together, we have to find out who did this. Возьми себя в руки, мы должны найти тех, кто это сделал.
Well, except for the past two years, you could be describing yourself. Ну, за исключением последних двух лет, ты только что описал себя.
Get yourself cleaned up, lover. Иди приведи себя в порядок, любимый.
You should have killed yourself when it began. Ты должен был сразу убить себя.
He wants you to decide for yourself. Он хочет, чтобы ты для себя сам решал.
You shouldn't get yourself worked up, Stu. Ты не должен загонять себя, Стю.
You've got to ask yourself, Karen... Спроси у себя самой, Карен...
Get a grip on yourself, Tyrone. Держи себя в руках, Тайрон.
Make yourself decent, Miss Thorpe. Приведите себя в порядок, мисс Торп.
You must not be so severe upon yourself. Вы не можете так строго судить себя.
So... you make yourself at home. Ну... чувствуй себя как дома.
Here's a chance, my prince, to prove yourself as a man and an electro-technical engineer. Вот шанс, мой принц, чтобы зарекомендовать себя как человека и механика-электротехника.
Well, you consider yourself a master manipulator. Ну, ты считаешь себя мастером манипуляции.