| I understand your frustration, ma'am. | Я понимаю ваше недовольство, мэм. |
| To corroborate his account of what really happened, that your message drove her to try and kill herself. | Чтобы подтвердить свою версию, что ваше сообщение довело её и она попыталась покончить с собой. |
| A diner's card in your name was used to purchase single tickets on 12 different nights. | Кредиткой на ваше имя была оплачена покупка билетов на 12 сеансов. |
| Like I said, your file will be taken over. | Как я сказал, ваше дело будет передано другому. |
| You knew that this being Aimee's last performance, your time was running out. | Вы знали, что это было последнее выступление Эйми, ваше время было на исходе. |
| I'll convey your message to our president. | Я передам ваше сообщение нашему президенту. |
| It's your and dad's honeymoon set. | Это же ваше с папой брачное ложе. |
| We need to make your contact work for us. | Мы обратим ваше общение себе на пользу. |
| Mr. Castle, I understand your desire to be involved, but... | Мистер Касл, я понимаю Ваше желание участвовать, но... |
| Sir, there's air turbulence. please return to your seat. | Возвращайтесь на ваше место, сэр, сейчас может быть турбулентность. |
| Otherwise your body would be lying here. | Иначе ваше тело лежало бы здесь. |
| Ladies and gentlemen, kudos to you for your attraction to such a worthy cause. | Дамы и господа, благодарю вас за ваше внимание к такой важной проблеме. |
| Anywhen, I've decided to give you all your inheritance now. | Когда бы ни было, я решил отдать вам всё ваше наследство. |
| Well, I'm not sure anyone asked your opinion. | Эм, я не уверен, что кто-то спрашивал ваше мнение. |
| There's another Tyrell who requires your attention. | Есть еще другой Тирелл, которому необходимо ваше внимание. |
| I can't accept your offer. | Я не могу принять ваше предложение. |
| I must say, your grief speaks well for her. | Должен заметить, что ваше горе лучше всего говорит о ней. |
| Spears was using your old name and background info to pose as a seasoned I.T. guy. | Спирс использовал ваше старое имя и сведения биографии, чтобы выдать себя за опытного компьютерщика. |
| I need to be able to count on your discretion. | Я должен быть в состоянии рассчитывать на ваше благоразумие. |
| You're going to have to turn in your gun and badge pending an investigation. | Вам придется сдать ваше оружие и значок пока ведется расследование. |
| Look, don't need your statement for a conviction. | Послушайте, ваше признание не обязательно. |
| And we have a witness who will testify to your confession. | И у нас есть свидетель, который подтвердит ваше признание. |
| And all of it with such joie de vivre, despite your misfortune. | И всё это в таком жизнерадостном настроении, несмотря на ваше несчастье. |
| Sorry to hear about your place, O'Leary. | Жаль узнать про ваше заведение, О'Лери. |
| The local authorities have your descriptions. | У местных властей есть ваше описание. |