| I am writing with reference to your letter to invite us to provide comments of the above-mentioned documents. | Настоящим отвечаю на Ваше письмо с предложением представить комментарии по указанным выше документам. |
| Thank you for your attention and cooperation. | Спасибо за Ваше внимание и сотрудничество. |
| I draw your attention to the intersessional work on financial resources and technical and implementation assistance. | Обращаю ваше внимание на межсессионную работу по финансовым ресурсам, технической помощи и помощи в осуществлении. |
| I also wish to draw your attention to the mandated intersessional work on emissions and releases. | Я также хотел бы обратить ваше внимание на межсессионную работу по выбросам и высвобождениям в рамках нашего мандата. |
| We are very honoured by your presence. | Ваше присутствие - большая честь для нас. |
| I write to draw your attention to several grave violations of the line in recent months. | Я пишу Вам с целью привлечь Ваше внимание к ряду грубых нарушений режима «линии», совершенных в последние несколько месяцев. |
| I would like to draw your attention to some details regarding this wave of attacks. | Я хотел бы обратить Ваше внимание на некоторые детали, касающиеся этой череды нападений. |
| Your mission is at your discretion. | Ваша миссия - на ваше усмотрение. |
| Your rations, your military protection... you don't know anything about scavs. | Ваше продовольствие, ваша военная защита... ты не знаешь ничего о падальщиках. |
| However, if such is your command, Your Majesty... | Впрочем, если прикажете, ваше величество... |
| Thank you, Your Grace, for the courage of your testimony. | Благодарю вас, Ваше Величество, за смелость ваших показаний. |
| Your Majesty, your brother Sebastian asks you return to the castle. | Ваше Величество, Ваш брат Себастьян просит Вас вернуться в замок. |
| Your greatest defense against them is if your family is unified. | Ваше самое большое защиты от них, если ваша семья едина. |
| Now, Your Highness, we will discuss the your hidden rebel base. | Теперь, Ваше Высочество, мы обсудим местонахождение... вашей тайной базы повстанцев. |
| I wonder if Your Majesty could frame your mind towards a new marriage. | Быть может Ваше Величество рассмотрит возможность нового брака. |
| I write to draw your attention to an alarming development in our region. | Хотел бы привлечь ваше внимание к вызывающим тревогу событиям в нашем регионе. |
| I write to draw your attention to an alarming development in our region. | Я пишу Вам с целью обратить Ваше внимание на опасное происшествие в нашем регионе. |
| All you have to do is sign your name here. | Всё, что вам надо сделать, - это вписать ваше имя здесь. |
| Compare your sentence with the one on the blackboard. | Сравните Ваше предложение с тем, что на доске. |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену. |
| Please write your name with a pencil. | Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом. |
| All right. I'll accept your offer. | Хорошо, я принимаю ваше предложение. |
| This medicine will cure you of your skin disease. | Это лекарство вылечит ваше кожное заболевание. |
| Thank you very much for your hospitality. | Спасибо вам большое за ваше гостеприимство. |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | Прошу прощения, что отнял Ваше драгоценное время. |