Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I have orders to confiscate your credentials and your weapon. У меня есть приказ конфисковать Ваше удостоверение и Ваше оружие.
I know, your adoption papers and your birth certificate are forgeries. Знаю, но документы на ваше удочерение и ваше свидетельство о рождении подделаны.
I don't care about your negotiations or your treaty. Меня не волнуют ваши переговоры и ваше соглашение.
What's in your pocket? None of your business. Что у тебя в кармане? не ваше дело.
Mrs. Walsh, we'd like to ask your permission to exhume your daughter's body. Миссис Уолш, нам нужно ваше разрешение на эксгумацию тела вашей дочери.
After all your posturing, all your little speeches, you're nothing but a common thief. В конце концов ваше позирование, все ваши речи, вы просто обычный вор.
Please be merciful and forgive your grandson, your Majesty! Прошу вас, смилуйтесь и простите своего внука, Ваше Величество!
For one thing, t extremely frustrating - your lack of willingness to discuss your childhood experiences with him. Начнем с того, что его крайне расстраивает - ваше нежелание обсуждать с ним ваши детские впечатления.
It's in your employment records... just your name, Social security number, marital status. Она есть в вашем личном деле... просто ваше имя, номер социального страхования, семейное положение.
Soon, your past will be as non-existent as your future. Вскоре ваше прошлое перестанет существовать, как и будущее.
There's a problem: your whereabouts on the night that your wife was murdered. Есть одна проблема: ваше местонахождение в ночь, когда ваша жена была убита.
Now, I can look at your face and know your philosophy. Я смотрю на вас и вижу ваше кредо.
All right, here are your chilaquiles and your waffle platter. Так, вот Ваше чили и Ваши вафли.
I appreciate your concerns, Tom, but I need your support on this. Я ценю ваше беспокойство, Том, но в этом мне нужна ваша поддержка.
It's because your heart stirs up your body's molecules, creating heat. Это потому, что ваше сердце начинает биться, и молекулы вашего тела создают жар.
Surely with your husband home your financial burden has eased. Теперь когда ваш муж вернулся ваше финансовое бремя будет легче.
This is your kingdom and these your slaves. Это ваше королевство, а это - ваши рабыни.
I respect your word, but I need your help. Я уважаю ваше мнение, но мне нужна помощь.
Still, your body swam three times around your ship, then climbed back on board. Но ваше тело трижды проплыло вокруг корабля и вы снова поднялись на борт.
I don't know what's worse, your absence or your return. Даже не знаю, что хуже: ваше отсутствие или возвращение.
Well, if you want people to hear your message, now is your chance... Ну, если вы хотите, чтобы люди услышали ваше послание, сейчас у вас есть шанс.
We don't need your patronage or your support. Нам не нужно ваше покровительство или ваша помощь.
And it has changed the way your future employer will look at your application. И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
You still have your special mission, your secret mission. Ваше секретное задание всё ещё осталось невыполненным.
Right? It wasn't your ability; it was your state. Верно? Это были не ваши способности, это было ваше состояние.