| Mr. Wolowitz, this is your second warning. | Господин Воловиц, это ваше второе предупреждение. |
| All right, Counsel, proceed with your motion. | Госпожа защитник, прошу огласить ваше заявление. |
| If I might have your attention, Mister Vandemar. | Если мне будет позволено привлечь ваше внимание, мистер Вандемар, - |
| You will give me your honest confession in my hand... or I cannot keep you from the rope. | Вы дадите мне в руки Ваше честное признание... или я не смогу спасти Вас от виселицы. |
| The credit cards were in your name. | Кредитная карта была на ваше имя. |
| You know, your behavior has been erratic since I met you. | Знаете, ваше поведение слишком изменчиво с тех пор как я вас встретил. |
| He will be grateful for your confidence in him. | Он будет благодарен за ваше доверие к нему. |
| I assume it's unfair on my part to affect your decision to get married... | С моей стороны было бы преступлением покушаться на ваше намерение выйти замуж... |
| For a date, I should know your first name. | Если просите о свидании, я должна знать ваше имя... |
| I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness. | Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством. |
| If your majesty trusts me to do so. | Если ваше величество доверит мне дело. |
| But padua, florence and venice have all declared for your majesty. | Но Падуя, Флоренция и Венеция высказались за ваше величество. |
| Mr. Francis Dereham, your Majesty. | Мистер Фрэнсис Дерем, Ваше Величество. |
| I am well, thank you... your Majesty. | Прекрасно, благодарю вас, Ваше Величество. |
| I must return you to your friends before you're missed. | Я должен вернуть вас друзьям прежде, чем кто-то заметит ваше отсутствие. |
| I hope your family is in good health. | Надеюсь, ваше семейство в добром здравии. |
| I was going to say again, sir, how very unexpected your arrival was. | Я хотела снова сказать вам, сэр, насколько неожиданным было ваше возвращение. |
| We'd like to take a look at your lunch menu. | Мы хотели бы взглянуть на ваше меню. |
| Or just stand there with that look on your face. | Или просто оставайтесь здесь, чтобы я могу видеть ваше личико. |
| I don't need your permission. | А мне и не нужно ваше разрешение. |
| That's your opinion, which you're entitled to. | Это ваше мнение и вы имеете на него право. |
| If it was your home realm, you'd do the same. | Если это было ваше домашнее царство, вы сделали бы то же самое. |
| Even my shadows cannot hide your fear. | Даже мои тени не могут скрыть ваше опасение. |
| I'm not interested in your nicked knickknacks. | Меня не интересует ваше ворованное барахло. |
| Bullet missed your funny bone obviously. | Очевидно пуля не задела ваше чувство юмора. |