And this is your description of the man that robbed your flat. |
А это ваше описание человека, ограбившего вашу квартиру. |
We should also like to draw your attention to certain new sources of concern which call for action on your part. |
Мы хотели бы привлечь Ваше внимание к некоторым новым проблемам, в связи с которыми требуется вмешательство с Вашей стороны. |
We welcome your reappointment of the Bureau of the Open-ended Working Group and your decision to have it resume its work early next year. |
Мы приветствуем повторное назначение Вами Бюро Рабочей группы открытого состава и Ваше решение о возобновлении ее работы в начале будущего года. |
I thank you, Mr. President, for your leadership and your fair but firm hand in reaching these achievements. |
Благодарю Вас, г-н Председатель, за Ваше руководство и за Вашу справедливую, но твердую позицию в достижении этих результатов. |
In this context, the delegation of Mexico fully supports your programme, your intention to focus the meetings on specific issues. |
В этом контексте делегация Мексики полностью поддерживает вашу программу и ваше намерение сосредоточить заседания на определенных проблемах. |
I am confident that your skills and your experience will greatly contribute to rendering the work of this session successful. |
Я убежден, что Ваше искусство и опытность внесут немалый вклад в обеспечение успеха работы этой сессии. |
I would like to thank you all for your patience, your contributions to our work. |
Я хотела бы поблагодарить вас за ваше терпение и ваш вклад в нашу работу. |
The members of the Council welcome your intention to appoint three military personnel as advisers to your representative in Cambodia. |
Члены Совета приветствуют Ваше намерение назначить трех военнослужащих в качестве советников Вашего представителя в Камбодже. |
Certainly your presence has given a special cast to the work of the Disarmament Commission, which was furthered by your competence and experience. |
Несомненно, Ваше присутствие оказало особое влияние на работу Комиссии по разоружению, которой весьма пригодилась Ваша компетентность и опыт. |
We are confident that your diplomatic skills and your dedication to disarmament and non-proliferation will ensure a successful outcome to our discussions. |
Мы убеждены, что Ваше дипломатическое мастерство и Ваша приверженность делу разоружения и нераспространения обеспечат успех наших обсуждений. |
We deeply appreciate your efforts in coming to the Council and briefing us on your recent visit to Ethiopia and Eritrea. |
Мы высоко ценим Ваше стремление прийти в Совет и пробрифинговать нас о Вашей недавней поездке в Эфиопию и Эритрею. |
Papua New Guinea shares your vision and the confidence that underpin your address. |
Папуа - Новая Гвинея разделяет Ваши видение и уверенность, которыми было пронизано Ваше выступление. |
We respectfully submit this proposal for your consideration, and again express our hope that we may receive your comments and suggestions. |
Мы представляем данное предложение на ваше рассмотрение и вновь выражаем надежду на то, что вы ознакомите нас с вашими замечаниями и предложениями. |
You must stop increasing poverty and famine by wasting your time in useless street demonstrations instead of working for your families. |
Перестаньте усугублять нищету и голод, тратя ваше время на ненужные уличные демонстрации, вместо того, чтобы трудиться на благо соотечественников. |
I should like to draw your attention to the serious nature of the allegations and would seek your consideration of this matter. |
Хотел бы обратить Ваше внимание на серьезный характер этих утверждений и просить Вас рассмотреть данный вопрос. |
UNHCR would therefore welcome your proposal that the support be provided by interested Alliance member States through the Civil Emergency Department at your Headquarters. |
Поэтому УВКБ приветствовало бы Ваше предложение о том, чтобы поддержка предоставлялась заинтересованными государствами - членами Альянса через Департамент чрезвычайных гражданских ситуаций в Вашей штаб-квартире. |
Finally, Sir, I thank you for your untiring efforts and your leadership. |
Г-н Председатель, в заключение я благодарю Вас за Ваши неустанные усилия и за Ваше руководство. |
We are confident that your profound professional experience in the United Nations system and your negotiating skills will ensure substantial progress in our ambitious agenda. |
Мы убеждены, что Ваш большой профессиональный опыт в системе Организации Объединенных Наций и Ваше умение вести переговоры станут залогом существенного прогресса в осуществлении нашей сложной повестки дня. |
They take note of the information contained in your letter and your proposal to strengthen the staffing and resources of UNOB. |
Они приняли к сведению содержащиеся в Вашем письме информацию и Ваше предложение об усилении кадрового состава и увеличении ресурсов ЮНОБ. |
Thanking you in advance for your attention to this matter. I remain at your disposal for any additional information. |
Заранее признателен Вам за внимание к данному вопросу и готов представить в Ваше распоряжение любую дополнительную информацию. |
Japan highly respects your strong leadership during the current session and reaffirms its commitment to contribute to your work. |
Япония высоко оценивает Ваше решительное руководство в ходе текущей сессии и вновь подтверждает свою приверженность оказанию содействия в Вашей работе. |
In Ireland, we put it even more strongly. We say that your health is more important than your wealth. |
В Ирландии мы говорим еще более убедительно: «Ваше здоровье важнее Вашего богатства. |
We have full trust in your leadership and assure you of our cooperation in discharging your duties as President. |
Мы полностью верим в ваше лидерство и заверяем вас в нашем сотрудничестве при выполнении ваших обязанностей в качестве Председателя. |
Let me reassure your Excellency of our support during your presidency. |
Позвольте мне заверить Ваше Превосходительство в нашей поддержке в период Вашего председательства. |
My delegation welcomes your appointment and wishes you every success in your work. |
Моя делегация приветствует Ваше назначение и желает Вам всяческих успехов в Вашей работе. |