Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I should draw your attention to a number of specific issues related to the legal aspects of those reports, as discussed in the Sixth Committee. Хотел бы обратить Ваше внимание на ряд конкретных вопросов по правовым аспектам указанных докладов, обсуждавшимся в Шестом комитете.
All requests from non-member States received after that point will be submitted for your consideration and decision at future plenary meetings. Все просьбы не являющихся членами Конференции государств, полученные после этой даты, будут представлены на ваше рассмотрение и одобрение на будущих пленарных заседаниях.
I hope I can count on your cooperation, openness and, indeed, support with regard to my plans. Я надеюсь, что могу рассчитывать на ваше сотрудничество, открытость, да и поддержку в связи с моими планами.
I have taken note of your comment. Мы принимаем к сведению Ваше замечание.
Thus, we strongly support your proposal to hold a plenary meeting devoted to this core issue. Так что мы твердо поддерживаем ваше предложение провести пленарное заседание, посвященное этой стержневой проблеме.
I thank you for your attention in permitting me to make these comments. Спасибо вам за ваше внимание и за то, чтобы вы позволили мне высказать эти комментарии.
I just got back to the hotel and found your message. Я только вернулся в отель и обнаружил ваше сообщение.
By the way, I've thought about your offer. Кстати. Я обдумал ваше предложение.
That doesn't mean we won't respect your decision. Это не значит, что мы не будем уважать ваше решение.
How was your big date with Pete? О, как прошло ваше свидание с Питом?
I do not take your assumption as an affront But as vindication of my ability to blend in. Приму ваше предположение не за оскорбление, а за доказательство моей способности к маскировке.
Please take your seat, ma'am. Пожалуйста, займите ваше место, мадам.
That was the point where your place in the tapestry of events was clear. В тот момент, ваше место в картине событий стало понятно.
Then perhaps you should use your time more fruitfully. Тогда, вам стоит использовать ваше время более продуктивно.
City of thought that perhaps your health... Муниципалитет подумал, что возможно, ваше здоровье...
She does not fret, if she does you well know the cause is your indifference. Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому - ваше безразличие.
Don't worry... your position of superiority won't be diminished. Не беспокойтесь, ваше превосходство не будет нарушено.
I could take your silence as provocation. Мадам, я расцениваю ваше молчание как издевательство.
So I am in a fair position... to anticipate your opinions to my departure. Поэтому я вполне мог предугадать ваше мнение о моем отъезде.
I can't share your amusement, Miss Lane. Я не могу разделить ваше веселье, мисс Лэйн.
The hamlet children have all benefited from your teaching, my own oldest daughter amongst them. Деревенским детям на пользу ваше обучение, среди них была и моя старшая дочь.
I accept your apology, Timmins. Я принимаю ваше извинение, Тимминс.
Miss Lane will no doubt present herself as Saint Dorcas of Candleford, accompanying Sir Timothy in your absence. Мисс Лэйн, несомненно, будет строить из себя Святую Доркас Кэндлфордскую, сопровождая сэра Тимоти в ваше отсутствие.
I'm afraid I shall have to decline your offer, sir. Боюсь, мне придётся отклонить ваше предложение, сэр.
I'll say good day and thank you all for your welcome. Я с вами прощаюсь и благодарю за ваше радушие.