I was speaking with the school board on Friday about your little cause. |
В пятницу я буду обсуждать ваше маленькое дельце со школьным советом. |
You're wasting your time, Mr. Bronstein. |
Вы понапрасну тратите ваше время, мистер Бронштейн. |
But now your partnership with Rudolf Nureyev goes from strength to strength. |
Но сейчас ваше партнерство с Рудольфом Нуреевым набирает силу. |
However... I can read your future. |
Но ваше будущее я могу предсказать. |
Ladies and gentlemen... thank you for your patience and understanding. |
Леди и джентльмены, благодарю вас за ваше терпение. |
It's none of your business. |
Вы спали с ним? - Это не ваше дело. |
And I'm protecting your survival. |
И я отвечаю за ваше выживание. |
She used your first name as a reference and made a noon appointment. |
Она использовала ваше имя как рекомендацию и записалась на полдень. |
And to violate the contract is not only disappointing, but it makes your presence here irritating. |
Нарушение контракта - это не только разочарование, но и из-за этого Ваше присутствие здесь становится нежелательным. |
Well, your recovery has... been astounding. |
Да, ваше выздоровление было... ошеломляющим. |
My Lord, he was impersonating you, and stealing your gold. |
Милорд, он выдавал себя за вас и украл ваше золото. |
It is our honor, your grace. |
Это честь для нас, ваше святейшество. |
No, your name will not be mentioned in the media. |
Нет, ваше имя в прессе с этим вообще не будет связано. |
It'll settle your mood, but hair loss is a side effect. |
Это уладим ваше настроение, но выпадение волос это побочный эффект. |
As I was watching your behavior, I found out what you were in to. |
Следя за вашим поведением, я выяснил, в чем заключалось ваше существование. |
I've even got your file sent for me. |
Я даже просмотрел Ваше личное дело. |
Look, I've heard your name around the precinct. |
В нашем участке ваше имя хорошо известно. |
I fully understand your request, Mme de Vilmorac. |
Я прекрасно понимаю ваше любопытство, г-жа де Вильморак. |
If you escort us through your space, we can perfect the weapon as we... |
Если вы эскортируете нас через ваше пространство, мы закончим оружие, пока мы... |
Apparently, your body was in a state of to a period of extreme inactivity. |
Очевидно, ваше тело находилось в состоянии атрофии... вызванной периодом экстремальной неподвижности. |
Ladies and gentlemen, I share your concerns. |
Дамы и господа, я разделяю ваше беспокойство. |
Not that that's surprising, given your past. |
Это совсем не удивительно, учитывая Ваше прошлое. |
But your incantation is just triggering someone else's energy. |
Но ваше колдовство просто вызвано чьей-то энергией. |
Thank you for your time, sir. |
Спасибо за Ваше время, сэр. |
Lieutenant, I like your timing. |
Лейтенант, мне нравится ваше чувство времени. |