Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Now, Hawkins can destroy your alibis and put money in your accounts... Хокинс может уничтожить ваше алиби и положить деньги на ваши счета...
I beg your pardon, but I do not care for your respect. Вы меня простите, но мне плевать на ваше уважение.
Considering the security situation in Aleppo, your domicile and your personal circumstances, you require no subsidiary protection. Учитывая ситуацию в области безопасности в Алеппо, ваше место жительства, и ваши личные обстоятельства, вам не требуется никакой дополнительной защиты.
I have immense respect for your training and intelligence, Miss Isringhausen... and gratitude for your efforts toward Sofia's education. Ваше воспитание и умственные способности вызывают глубокое уважение, мисс Изрингхаузен. И я благодарна вам за обучение Софии.
You control this with your mobile phone and your face comes on it. Вы управляете этим с мобильника и ваше лицо придет на него.
We think someone is using your name, your identity. Мы думаем, кто-то использует ваше имя, вашу личность.
Thank you for your time and your generous... Спасибо за ваше время и щедрость.
And your precious Secretary will disavow any knowledge of your actions. Ваше руководство будет отрицать причастность к Вашим действиям.
You with your grey face and your dead eyes. На ваше серое лицо и безжизненные глаза.
Five days ago, someone using your name and password Tried to access your old account. 5 дней назад, кто-то использовал ваше имя и пароль, пытаясь получить доступ к вашему старому аккаунту.
A full confession, including your assault on Mr. Dilbert and your collusion with the Board of Control. Полное признание, включая ваше нападение на мистера Дилберта твой сговор с Управлением.
Dr. Radcliffe stopped your heart for seven minutes in order to reboot your central nervous system. Доктор Рэдклифф остановил ваше сердце на семь минут, чтобы перезагрузить вашу центральную нервную систему.
Something your dear late papa would certainly have taught you had he been granted more time to complete your education. Этому, несомненно, вас научил бы ваш дорогой покойный отец, если бы ему было даровано больше времени, и он смог закончить ваше обучение.
Mrs. Forman, please, your tingles are your own business. Мисис Форман, пожалуйста, ваши покалывания - это ваше личное дело.
I'm at your service, your Eminence. Я ваш вечный слуга, ваше высокопреосвященство.
Alas, your Majesty! I cannot share your favors with that fop you're infatuated with. Увы, ваше величество, я не собираюсь делить вашу благосклонность с этим красавчиком, которым вы увлеклись.
Here's the treaty signed by the king, your brother, your Majesty. Соглашение, подписанное вашим братом, ваше величество.
We need your help, your Highness. Нам нужна ваша помощь, Ваше Высочество.
I hope you've enjoyed your stay and you never forget who packed your bags. Я надеюсь, что вам понравилось ваше пребывание здесь и что вы не забудете, кто упаковал ваши вещи.
I do not require your assistance... or your approval. Мне не требуется ваша помощь или ваше одобрение.
Then you can accept your imminent godhood secure that your name will be spoken and remembered throughout the known galaxy. Тогда вы сможете принять вашу неминуемую божественность зная, что ваше имя будут помнить и произносить по всей галактике.
And what you do in your half is your business. И что вы делаете в своей части - ваше дело.
Thank you for gracing me with your presence, your highness. Спасибо, что удостоили меня своим присутствием, Ваше Величество.
A vessel similar to your own craft will be put at your disposal. Корабль, похожий на ваш собственный корабль будет предоставлен в ваше распоряжение.
What your body is doing, but your existence will be as a passenger. Но ваше тело будет лишь невольным пассажиром.