| Your face, your body, your clothes. | Ваше лицо, ваше тело, вашу одежда. |
| Your Majesty, your grandson the Prince asks for your audience. | Ваше Величество! Принц, ваш внук, просит вас его принять. |
| Your Majesty, your diamond and your thief. | Ваше Величество, ваш алмаз и ваш вор. |
| Your dress, your manner, your tastes. | Ваше платье, ваши манеры, ваши вкусы. |
| Your election is a fitting tribute to your personal and professional qualities, and also to your country, the Republic of Guyana. | Ваше избрание на этот пост отражает признание Ваших личных и персональных качеств, а также является данью уважения к Вашей стране Республике Гайане. |
| Your election to this office is a fitting tribute to your personal qualities and recognition of the important role of your great nation in world affairs. | Ваше избрание на этот пост является достойной оценкой Ваших личных качеств и признанием важной роли, которую играет Ваша страна в международных делах. |
| Your rich experience, your professional expertise and your patience have all left a deep impression on us. | Ваш богатый опыт, ваше профессиональное мастерство и ваше терпение, - все это произвело на нас глубокое впечатление. |
| Your software doesn't know how your computer works. | Я просто говорю, что ваше программное обеспечение не знает, как работает компьютер. |
| Your wisdom, your experience, your talents, your moral rectitude and your extraordinary professional skills make us confident that the work of the First Committee will be successful. | Ваши мудрость, опыт, таланты, Ваш моральный облик и Ваше экстраординарное профессиональное мастерство вселяют в нас уверенность, что работа Первого комитета пройдет успешно. |
| Your CAT scan came back clear, but your body temperature and your blood pressure are lower than normal. | Ваше КТ чистое, но температура тела и давление ниже нормы. |
| To my regret I cannot accept your invitation. | К моему сожалению, я не могу принять Ваше предложение. |
| I would like to hear your personal opinion. | И все же мне бы хотелось услышать ваше личное мнение. |
| Like all sick kids, your existence depends on it. | Как и у всех больных детей, ваше существование на этом зациклено. |
| Consider your position at this school. | Примите во внимание ваше положение в этой школе. |
| Use your relationship with Mrs Carver. | Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости. |
| And may confirm your convictions, Chief Inspector, that Jackson is Ripper. | И может подтвердить ваше убеждение, старший инспектор, в том, что Джексон - Потрошитель. |
| He feels like your silence is not supporting Officer Taylor. | Он считает, что ваше молчание говорит о том, что вы не поддерживаете офицера Тэйлора. |
| But you can call me your majesty. | Но ты можешь звать меня "ваше величество". |
| I admire your good solid sense. | Мне нравится ваше хорошее, цельное отношение к стране. |
| Roger, two-six, at your discretion. | Вас понял, два шесть, на ваше усмотрение. |
| And I appreciate you keeping your investigative involvement on the QT. | И я благодарен, что вы держите в секрете ваше участие в расследовании. |
| I'm sorry I missed your call yesterday. | Извините, что я не ответил вчера на Ваше сообщение. |
| I don't really need your permission. | На самом деле, мне ваше разрешение и не требуется. |
| I received your memo from the future. | Доктор Зло, я получил ваше послание из будущего. |
| I knew we could count on your full cooperation. | Я знал, что мы можем в полной мере рассчитывать на ваше сотрудничество. |