Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Your face, your body, your clothes. Ваше лицо, ваше тело, вашу одежда.
Your Majesty, your grandson the Prince asks for your audience. Ваше Величество! Принц, ваш внук, просит вас его принять.
Your Majesty, your diamond and your thief. Ваше Величество, ваш алмаз и ваш вор.
Your dress, your manner, your tastes. Ваше платье, ваши манеры, ваши вкусы.
Your election is a fitting tribute to your personal and professional qualities, and also to your country, the Republic of Guyana. Ваше избрание на этот пост отражает признание Ваших личных и персональных качеств, а также является данью уважения к Вашей стране Республике Гайане.
Your election to this office is a fitting tribute to your personal qualities and recognition of the important role of your great nation in world affairs. Ваше избрание на этот пост является достойной оценкой Ваших личных качеств и признанием важной роли, которую играет Ваша страна в международных делах.
Your rich experience, your professional expertise and your patience have all left a deep impression on us. Ваш богатый опыт, ваше профессиональное мастерство и ваше терпение, - все это произвело на нас глубокое впечатление.
Your software doesn't know how your computer works. Я просто говорю, что ваше программное обеспечение не знает, как работает компьютер.
Your wisdom, your experience, your talents, your moral rectitude and your extraordinary professional skills make us confident that the work of the First Committee will be successful. Ваши мудрость, опыт, таланты, Ваш моральный облик и Ваше экстраординарное профессиональное мастерство вселяют в нас уверенность, что работа Первого комитета пройдет успешно.
Your CAT scan came back clear, but your body temperature and your blood pressure are lower than normal. Ваше КТ чистое, но температура тела и давление ниже нормы.
To my regret I cannot accept your invitation. К моему сожалению, я не могу принять Ваше предложение.
I would like to hear your personal opinion. И все же мне бы хотелось услышать ваше личное мнение.
Like all sick kids, your existence depends on it. Как и у всех больных детей, ваше существование на этом зациклено.
Consider your position at this school. Примите во внимание ваше положение в этой школе.
Use your relationship with Mrs Carver. Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
And may confirm your convictions, Chief Inspector, that Jackson is Ripper. И может подтвердить ваше убеждение, старший инспектор, в том, что Джексон - Потрошитель.
He feels like your silence is not supporting Officer Taylor. Он считает, что ваше молчание говорит о том, что вы не поддерживаете офицера Тэйлора.
But you can call me your majesty. Но ты можешь звать меня "ваше величество".
I admire your good solid sense. Мне нравится ваше хорошее, цельное отношение к стране.
Roger, two-six, at your discretion. Вас понял, два шесть, на ваше усмотрение.
And I appreciate you keeping your investigative involvement on the QT. И я благодарен, что вы держите в секрете ваше участие в расследовании.
I'm sorry I missed your call yesterday. Извините, что я не ответил вчера на Ваше сообщение.
I don't really need your permission. На самом деле, мне ваше разрешение и не требуется.
I received your memo from the future. Доктор Зло, я получил ваше послание из будущего.
I knew we could count on your full cooperation. Я знал, что мы можем в полной мере рассчитывать на ваше сотрудничество.