Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
It is your personal matter what you have done... with your family and husband in your personal life. Это ваше личное дело, как вы обошлись со своей семьей, своим мужем и собственной жизнью.
Ms. Goines... remember... your plan... your mission... your responsibility. Мисс Гоинс... помните... ваш план... ваше задание... ваша ответственность.
I am certain, Mr. President, that your leadership, your experience and your personal qualities will ensure the success of our work. Г-н Председатель, я уверен в том, что Ваше руководство, Ваш опыт и Ваши личные качества будут залогом успеха нашей работы.
So you know, when we confirm your whereabouts with your husband, we'll have to let him know about your relationship with Jamie. Понимаете, когда ваш муж подтвердит ваше местонахождение, мы будем вынуждены рассказать ему о ваших отношениях с Джейми.
We sincerely welcome your presence as irrefutable proof of your dedication and that of your country to the development of humankind. Мы искреннее приветствуем Ваше присутствие как неопровержимое доказательство Вашей приверженности и приверженности Вашей страны развитию человечества.
I hear your worries, your frustration, but the longer you argue, the more your people suffer. Я слышу ваше беспокойство, ваше разочарование, но чем дольше вы спорите, тем больше страдает ваш народ.
Now when I call your name, you will state your hypothesis and bring me up to date on your experiment. Теперь, когда я назову ваше имя, вы изложите вашу гипотезу и сообщите результат вашего эксперимента.
Now, Mr. Rearden, taking into consideration your distinguished achievements, your contributions to society and your full cooperation in this matter, your sentence is suspended. Также, м-р Рирден, принимая во внимание ваши выдающиеся достижения, ваш общественный вклад и ваше безоговорочное сотрудничество в настоящем вопросе, ваше наказание объявляется условным.
We will always remember your quiet dignity, your stoicism in times of trouble, your wisdom and your sense of humour. Мы всегда будем помнить Ваше сдержанное достоинство, Вашу стойкость в трудные моменты, Вашу мудрость и Ваше чувство юмора.
Besides, before sending us your question, make sure that your name, the name of your company and your contact details are indicated correctly. Кроме того, прежде чем вы отправите нам свой вопрос, убедитесь в том, что ваше имя, название компании и ваши контактные данные были указаны верно.
Somewhere, in a pattern like this, is you, your perceptions, your emotions, your memories, your plans for the future. Где-то происходит такая-же активность как здесь, это вы, ваше восприятие, эмоции, ваши воспоминания, ваши планы на будущее.
Your reach is long, your connection to wealth endless, and your mastery at poisons, ever evolving. Ваше влияние обширно, ваша связь с богатством бесконечна, и ваше мастерство над ядами постоянно развивается.
Your properties, your lands, your Earldom... Ваше имущество, ваши земли, ваш титул...
Your relationship with your attorney is your own. Ваши отношения с адвокатом - ваше личное дело.
Your election attests to your eminent personal qualities and is a tribute to your country, Bahrain, with which Mali enjoys fruitful cooperation. Ваше избрание свидетельствует о Ваших выдающихся личных качествах и является знаком особого уважения по отношению к Вашей стране, Бахрейну, с которой Мали поддерживает плодотворное сотрудничество.
Your confrontation with Kirk on Organia your attack on Romulus your defense of the Korma Pass... Ваше столкновение с Кирком на Органии, ваша атака Ромула, ваша защита Корма Пасс...
Your family history, your history with the Donaldsons, your anxiety about separation. История вашей семьи, ваша история с Дональдсонами, ваше беспокойство по поводу разлуки.
Your Majesty, I've had the opportunity to think about your very kind offer to become your Private Secretary. Ваше Величество, у меня была возможность обдумать ваше любезное предложение стать вашим личным секретарем.
Your emotional state bumped your catecholamines which helped raise your prolactin. Ваше эмоциональное состояние подстегнуло ваши катехоламины, что повысило уровень пролактина.
Your link, your Identicard and your weapon. Ваш передатчик, ваш значок и ваше оружие.
Your election highlights your talents as a diplomat and statesman and your wide experience. Ваше избрание является данью Вашему таланту дипломата и государственного деятеля и Вашему богатому опыту.
Your election is therefore a recognition of your personal skills and qualities and also a well-deserved tribute to your country. Поэтому Ваше избрание является признанием Ваших личных качеств и умения, а также выражением заслуженной признательности Вашей стране.
Your private life, and your opinions, are your own affair. Ваша частная жизнь и ваши взгляды - это ваше личное дело.
Well, your eyes... then your compassion. Ну, ваши глаза... затем ваше сострадание.
Perhaps one of your knights, your majesty. Возможно, один из ваших рыцарей, Ваше величество...