| State your name and your business. | Назовите ваше имя и цель визита. |
| We are here to protect your persons and your property. | Мы прибыли защитить вас и ваше имущество. |
| Well, it's the kind of question that could clear your name or prove your guilt. | Ну, это такой вопрос, который может вернуть вам ваше доброе имя или доказать вашу вину. |
| I mean your face is saying things even when your lips aren't. | Я хочу сказать, что ваше лицо о чем-то говорит, даже когда губы сомкнуты. |
| And when I shook your hand, your pulse was thumping like a jackhammer, my friend. | Когда я пожимал вам руку, ваше сердце колотилось, как отбойный молоток, дружище. |
| Director Sterling told me your world is dying and that Sophia intended on bringing your entire population here. | Директор Стерлинг сказал мне, что ваш мир погибает, и София хотел переместить сюда все ваше население. |
| Please speak your name as it appears on your current federal identity card... | Пожалуйста, произнесите ваше имя как оно записано в федеральной идентификационной карте. |
| To your health and to your long and successful marriages. | За ваше здоровье и успешные браки. |
| Elevating your consciousness out of your bodies. | Подъемные ваше сознание из ваших органов. |
| I got an A.P.B. out on a silver pickup, so I need to see your driver's license and your registration. | У меня ориентировка на серебряный пикап, мне нужно Ваше водительское удостоверение и регистрация. |
| We'd like your permission to access your cell phone in case he calls. | Нам нужно ваше согласие для доступа к вашему сотовому, если он позвонит. |
| Looks like your ego is writing checks your offshore bank account can't cash, Commander. | Похоже ваше эго выписывает чеки вашего счета в оффшорном банке, которые нельзя обналичить, коммандер. |
| Thank you for your participation despite your busy schedule. | Спасибо за ваше участие, несмотря на занятость. |
| We also need you to tell us your real name, so we can review your medical records. | Нам так же нужно, чтобы вы назвали ваше настоящее имя, тогда мы сможем посмотреть ваши медицинские записи. |
| As magistrate, it is not your respect I require but your obedience. | Как магистрат, сейчас нужно не ваше уважение, а послушание. |
| That is, of course, should you complete your initiation with your sanity intact. | Поэтому, разумеется, ваше посвящение должно пройти в здравом уме. |
| I trust I've answered your question to your satisfaction. | Полагаю, я удовлетворил ваше любопытство. |
| Don't let your social media slow down your need to communicate with the world. | Не позволяйте социальным сетям тормозить ваше общение с миром. |
| So many human creatures at your house, all in your space. | Столько людей дома, все лезут в ваше пространство. |
| We believe that your mental abnormality Is related to your physical one. | Думаем, что ваше психическое... отклонение связано с физическим. |
| To stimulate your imaginations, your senses. | Чтобы стимулировать ваше воображение, ваше восприятие. |
| I trust that your second statement wasn't a denial of your first. | Я надеюсь, ваше второй заявление не опровергает ваше первое. |
| For the past few days, your attitude, your behaviour. | В последние несколько дней ваше отношение, ваше поведение. |
| Don't use your rank or even your right name. | Не используйте звание и ваше настоящее имя. |
| There were little signs along the way... your blasphemy when you saw the body and your subsequent unease. | Периодически всплывали знаки... ваше богохульство, когда вы увидели тело, и ваша последующая неловкость. |