Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Yes' it will stir up your imagination. Да, это оживит ваше воображение.
Sooner or later, your heart will find its way to happiness. Спасибо за ваше беспокойство, но сегодня все это закончиться.
I received your letter, Miss Lane. Я получил Ваше письмо, мисс Лэйн.
I respect your sympathy for her, Dr Bloom. Я уважаю ваше сочувствие ей, доктор Блум.
He could have ruined your business if he had made his fraud public. Он мог разрушить ваш бизнес, если бы предал огласке ваше мошенничество.
Because I've reconsidered your proposition. Потому что я пересмотрела ваше предложение.
If I could draw your attention to Velma's portable television set. Есоли бы я мог притянуть ваше внимание к портативному телевизору Велмы.
I am certain your heart swells. Я уверен, что ваше здоровье улучшилось.
Please. I don't need to hear your hard-luck backstory right now. Мне не нужно услышать ваше неудачливого предыстория прямо сейчас.
But if anyone asks, I checked your I.D. Но если кто спросит, то я проверила ваше удостоверение.
I understand your frustration, Dr. Turbay. Я понимаю ваше отчаяние, доктор Турбай.
I raise my cup of Georgian wine to your health, Stalin. Я поднимаю чашу грузинского вина за ваше здоровье, Сталин.
This is all because of your carelessness. А всему виной - ваше безрассудство.
They have confessed and ceded their lands to your holy office. Они признались и передали свои земли в ваше распоряжение.
Don't let my sister-in-law monopolize too much of your time, Mr. Solloway. Не позволяйте моей свояченице занимать всё ваше время, мистер Солловей.
I think you should do the honors, your majesty. Думаю, я предоставлю это вам, ваше величество.
So, you woke up when you heard Mr. Ross yell your name. Итак, вы проснулись, когда услышали как Мистер Росс крикнул ваше имя.
I very much appreciate your thoughtful and substantive consideration on these issues. Я очень ценю ваше осмысленное и детальное рассмотрение сути вопроса.
Surely you understand that. I thought "betrayal" was your favourite word. Вы должны понимать это, ведь "предательство" - ваше любимое слово.
You signed for a concrete delivery at your building a week after the fire. Вы организовали доставку бетона в ваше здание, через неделю после пожара.
Well, then, let me appeal to your ego. Тогда позвольте надавить на ваше эго.
It sort of slipped me sideways into your dimension. Она как бы сместила меня вбок в ваше измерение.
Brigadier, you're wasting your time. Бригадир, вы тратите ваше время.
We have heard your call, over. Мы слышали ваше сообщение, прием.
Thank you for your grace, Lieutenant. Спасибо за ваше милосердие, лейтенант.