Yes' it will stir up your imagination. |
Да, это оживит ваше воображение. |
Sooner or later, your heart will find its way to happiness. |
Спасибо за ваше беспокойство, но сегодня все это закончиться. |
I received your letter, Miss Lane. |
Я получил Ваше письмо, мисс Лэйн. |
I respect your sympathy for her, Dr Bloom. |
Я уважаю ваше сочувствие ей, доктор Блум. |
He could have ruined your business if he had made his fraud public. |
Он мог разрушить ваш бизнес, если бы предал огласке ваше мошенничество. |
Because I've reconsidered your proposition. |
Потому что я пересмотрела ваше предложение. |
If I could draw your attention to Velma's portable television set. |
Есоли бы я мог притянуть ваше внимание к портативному телевизору Велмы. |
I am certain your heart swells. |
Я уверен, что ваше здоровье улучшилось. |
Please. I don't need to hear your hard-luck backstory right now. |
Мне не нужно услышать ваше неудачливого предыстория прямо сейчас. |
But if anyone asks, I checked your I.D. |
Но если кто спросит, то я проверила ваше удостоверение. |
I understand your frustration, Dr. Turbay. |
Я понимаю ваше отчаяние, доктор Турбай. |
I raise my cup of Georgian wine to your health, Stalin. |
Я поднимаю чашу грузинского вина за ваше здоровье, Сталин. |
This is all because of your carelessness. |
А всему виной - ваше безрассудство. |
They have confessed and ceded their lands to your holy office. |
Они признались и передали свои земли в ваше распоряжение. |
Don't let my sister-in-law monopolize too much of your time, Mr. Solloway. |
Не позволяйте моей свояченице занимать всё ваше время, мистер Солловей. |
I think you should do the honors, your majesty. |
Думаю, я предоставлю это вам, ваше величество. |
So, you woke up when you heard Mr. Ross yell your name. |
Итак, вы проснулись, когда услышали как Мистер Росс крикнул ваше имя. |
I very much appreciate your thoughtful and substantive consideration on these issues. |
Я очень ценю ваше осмысленное и детальное рассмотрение сути вопроса. |
Surely you understand that. I thought "betrayal" was your favourite word. |
Вы должны понимать это, ведь "предательство" - ваше любимое слово. |
You signed for a concrete delivery at your building a week after the fire. |
Вы организовали доставку бетона в ваше здание, через неделю после пожара. |
Well, then, let me appeal to your ego. |
Тогда позвольте надавить на ваше эго. |
It sort of slipped me sideways into your dimension. |
Она как бы сместила меня вбок в ваше измерение. |
Brigadier, you're wasting your time. |
Бригадир, вы тратите ваше время. |
We have heard your call, over. |
Мы слышали ваше сообщение, прием. |
Thank you for your grace, Lieutenant. |
Спасибо за ваше милосердие, лейтенант. |