Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
That is very much our hope too, your eminence. Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Jewels fit for a queen, your majesty. Украшения, достойные королевы, ваше величество.
We can't jump this ditch, your majesty. Мы не перепрыгнем через эту канаву, ваше величество.
And when your very happiness hangs upon this resolution. Ваше счастье зависит от этого решения...
I must admit I find your intimations shocking. Признаюсь, ваше сообщение потрясло меня.
I must thank your eminence for the magnificent brooch you sent me. Хочу поблагодарить ваше преосвященство за великолепную брошь, что вы мне прислали.
This permission I refused on your majesty's behalf. Я отказал в этом прошении, дабы уберечь ваше величество.
I cannot accede to your request. Я не могу принять ваше предложение.
I am the true and legitimate wife of his Majesty, therefore your proposal is inadmissible. Я настоящая и законная жена его величества, поэтому ваше предложение неприемлемо.
That would be most useful, your eminence. Это было бы лучше всего, ваше преосвященство.
I am a man of faith, your eminence. Я человек веры, ваше преосвященство.
Thank you for the audience, your majesty. Благодарю за прием, ваше величество.
There is none prepared for you, your eminence. Для вас ничего не приготовлено, ваше преосвященство.
You know your mission has fallen at a complicated time. Как вам известно, ваше дело придется вести в трудные времена.
Well, I should probably take a look at your application first. Хотела бы все же вначале взглянуть на ваше резюме.
I got your letter when I got back from court yesterday. Я получил ваше письмо после того, как пришел вчера из суда.
You don't understand that your attitude could have serious consequences. Вы не понимаете, что ваше подобное отношение может вам серьезно повредить.
Lloyd will show you your place in the dining room. Ллойд покажет вам ваше место в столовой.
Majesty, I ask for your blessing, as a nephew to an aunt. Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
There was a snapshot of you in your wife's purse. В сумочке вашей жены было ваше фото.
This is your place from now on, Brisbane. Теперь это ваше место, Брисбейн.
I could make it worth your while. Я могу сделать его стоит ваше время.
Well, then I have decided, for today only, to respect your opinions. Что ж, тогда мое решение только на сегодня, учесть ваше мнение.
Mr. Bash, your clock is ticking. Мистер Бэш, ваше время уходит.
As you know, I am investigating your case. Как вы знаете, я расследую ваше дело.