You can feel your heart closing down on you. |
Почувствуете, как ваше сердце отворачивается от вас. |
I'm sure I saw your name on the sign-up sheet. |
Я точно видела ваше имя в списке ответственных. |
Mary, I understand your frustration. |
Мэри, я понимаю ваше беспокойство. |
Well, I kind of expected your agency to send more than two people. |
Ну, я ожидал, что ваше бюро пришлет больше двух человек. |
Pete, I need your attention. |
Пит, мне нужно ваше внимание. |
We found a significant number of cash deposits in your account. |
Мы нашли достоверный номер наличного депозита на ваше имя. |
I got your message, Mr. Jane. |
Я получил ваше сообщение, мистер Джейн. |
Let the anointing of this oil increase your honour and establish you for ever. |
Пусть помазание этим маслом увеличит ваше высокоблагородие и да утвердит вас навсегда. |
Well, thanks again, everyone, for your patience these last few days. |
Еще раз всем спасибо, за ваше терпение за последние дни. |
I do want to ask you one more time about your feelings toward Alicia Florrick. |
И я хочу еще раз вас спросить про ваше отношение к Алисии Флоррик. |
Looks like a lot of people support your decision. |
Похоже, что много людей поддерживает ваше решение. |
Look, under the circumstances, your anim... |
Слушайте, при данных обстоятельствах, ваше живо... |
Have I your permission to call out air defence. |
Требуется ваше разрешение на звонок в противовоздушную оборону. |
And then we got your message. |
А потом мы получили ваше сообщение. |
I'd like to see your face. |
Я хотела бы увидеть Ваше лицо. |
I've read your record, Yindel. |
Я читал ваше дело, Йиндель. |
If I could get your attention. |
Если бы я мог привлечь ваше внимание. |
This, or some version of this, demands your attention. |
Это или что-то в этом роде, привлечет ваше внимание. |
If shutting down Briarcliff was such an undeniable success, your next exposé was, to put it mildly, controversial. |
Если закрытие Брайрклиф Было бесспорным успехом, Ваше следующее разоблачение было, мягко говоря, спорным. |
I hate to ask, Mr. Grayson, but I need to establish your whereabouts at the time of the shooting. |
Не люблю задавать вопросы, мистер Грейсон, но мне нужно уточнить ваше местонахождение во время стрельбы. |
Technically, I answer to the Signoria, your Magnificence. |
На самом деле, я отвечаю перед синьорией, Ваше Великолеие. |
Trying to save your face, Counselor. |
Пытаюсь спасти ваше лицо, советник. |
It's your wife we'd like to talk to, Angela Coates. |
Мы бы хотели поговорить с ваше женой, Анжелой Коатс. |
Excellency, what of your brother? |
Ваше Великолепие, а как же ваш брат? |
Pending review, like your taco delivery. |
Ожидает ваше рассмотрение, как поставщик тако. |