With her recent duty in Hollow Earth, she has valuable experience, and a profound appreciation for your cause. |
Учитывая её обязанности в Центре Земли, она набралась там ценного опыта и глубоко уважает ваше дело. |
Client would like to accept your $250,000 offer. |
Хорошо. Клиент согласен принять ваше предложение на 250,000$. |
My client would like to accept your $250,000 offer. |
Мой клиент принимает ваше предложение на 250,000$. |
The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann. |
Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман. |
I'm... quite interested in your new place. |
Меня очень заинтересовало ваше новое здание. |
It is with profound grace and humility that I accept your invitation to be the little... Baby Jonah's godfather. |
С чрезвычайной благодатью и покорностью я принимаю ваше предложение стать маленьким крестным Джоны. |
I didn't get your name, Miss... |
Я не расслышал ваше имя, мисс... |
And whatever Adrian decides is her business, not your business. |
И что бы Эдриен ни решила - это её дело, а не Ваше. |
Looks like your Five-O task force is making an impact. |
Похоже, ваше спецподразделение Пять-Ноль имеет влияние. |
I parked in your spot, and you broke my windshield. |
Я занял ваше место на парковке, и вы разбили мне лобовое стекло. |
Mr Stein... no trace was found of your DNA on Kasim's toothbrush. |
Мистер Штайн, не обнаружено каких-либо следов ваше ДНК на зубной щётке Касима. |
And then there's you two and... your thing. |
И вот вы здесь двое и... это ваше дело. |
I seem to have just missed your time with us. |
Я кажется только что потратил ваше время с нами. |
Now, if your opinion has changed... |
Теперь, если ваше мнение изменилось... |
You must be exhausted after your journey from the heavens. |
Ваше путешествие с небес, должно быть, было утомительным. |
Anything beyond that depends on your generosity, to save those who want to be saved. |
Всё остальное на ваше усмотрение, ради спасения тех, кто в этом нуждается. |
But Jake here... which I'm assuming is so not your real name... |
Но Джейк... полагаю, это не настоящее ваше имя... |
Help me now, or your promotion will be a blip of a memory. |
Помогите теперь и мне, или ваше повышение будет всплеском памяти. |
Well, he's declined your invitation. |
Ну, он отклонил ваше приглашение. |
'Cause I got to say, they're framing your face in a magical way. |
Ибо, скажу я вам, они волшебным образом обрамляют ваше лицо. |
We'll arrange a press conference and you will announce that this is your decision. |
Мы устроим пресс-конференцию, и вы объявите, что это ваше решение. |
Ms. Bingum, I got your voicemail. |
Мисс Бингам, я получил ваше сообщение. |
Future congressman, current lawyer, and the man who will take on your case. |
Будущий конгрессмен, адвокат, и человек, который возьмется за ваше дело. |
Because she took him, your precious. |
Ведь она забрала у вас ваше сокровище. |
I can cut through to Oxford Street from your place. |
Я не могу идти в ваше заведение через Оксфорд-стрит. |