| Finding him will be your first test. | Найдите его, это ваше первое испытание. |
| I'd love to get your opinion on it. | Хотелось бы узнать ваше мнение на ее счет. |
| I'm sorry to bother you, but we love your show. | Извините за беспокойство, но мы обожаем ваше шоу. |
| Perhaps, but your curse is nothing compared to mine. | Возможно, но ваше проклятье ничтожно по сравнению с моим. |
| I want to thank you guys for coming out today, for your interest in skating with the Diamond Dolls. | Я хотел вас поблагодарить, что пришли сюда сегодня, за ваше желание кататься с Алмазными Куклами. |
| We've come to restore you to your rightful place. | Мы пришли, чтобы вернуть вас на ваше законное место. |
| In your absence, Genesis has become a galactic controversy. | За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием. |
| Yes, sir, of course I understand your concern. | Да, сэр, конечно, я понимаю ваше беспокойство. |
| We'll be dealing with many, many interested parties, including your own government. | Мы столкнемся со множеством заинтересованных сторон, включая ваше собственное правительство. |
| Darcy Lachlan, your cooperation in this matter does you some credit. | Дарси Локлэн, ваше сотрудничество по данному делу заслуживает снисхождения. |
| Dr. Hammerback, nice to see your shining face. | Доктор Хэммербэк, приятно видеть ваше сияющее лицо. |
| We just need your approval in order for him to start his new life. | Нужно лишь только ваше согласие, чтобы он начал новую жизнь. |
| I appreciate your concern, but I will continue to honor Rachel's dying wish. | Я ценю ваше беспокойство, но я выполню предсмертное желание Рейчел. |
| Family notifications are your wheelhouse, Doctor. | Уведомление семей ваше поле, доктор. |
| Not everyone shares your sense of humour. | Не все разделяют ваше чувство юмора. |
| Pindar: Plus, it's your first offense. | К тому же, это ваше первое правонарушение. |
| So, I got your message. | Итак, я получил ваше сообщение. |
| It sounds like your heart is broken. | Это выглядит так, словно ваше сердце разбито. |
| So your government would blame Esposito. | Чтобы ваше правительство во всем обвинило Эспозито. |
| We hope your stay in our country | Мы надеемся, что ваше пребывание у нас... |
| I got your Christmas right here. | Ваше Рождество у меня вот тут. |
| And then he will take your full and truthful statement. | А потом он примет ваше полное и честное заявление. |
| And yet your name is known in certain circles. | И все же, ваше имя известно в определенных кругах. |
| Policeman called me asking about it, using your name. | Мне звонил полицейский, спрашивал про это, используя Ваше имя. |
| I cut out your face and made it look like you were dunking over Charles Barkley. | Я вырезала ваше лицо и сделала всё так, будто вы делали данк через голову Чарльза Баркли. |