Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
I, who was unable to complete your royal command, must be punished, Your Majesty. Я не смог выполнить Ваш приказ и заслуживаю наказания, Ваше Величество.
I am humbled by your grace, Your Majesty. Я не достоин такой милости, Ваше Величество.
I will die at your hands, Your Majesty. Я умру от Ваших рук, Ваше Величество.
It's an honor to be making your royal acquaintance, Your Highness. Знакомство с вами - большая честь для меня, ваше величество.
Your bragging and your lies only harm yourself. Ваше хвастовство и ложь лишь навредят вам.
Your controls need your immediate attention and execution. Вашим средствам управления нужно Ваше особое внимание и исполнение.
Your majesty has blessed the land with your beauty today. Сегодня ваше Величество осчастливило землю своей красотой.
Your schedule was rearranged yesterday and your morning was cleared out. Ваше расписание было изменено вчера и планы на утро были стерты.
Your research and your educational activity... Образовательная деятельность Ваше исследование и ваша образовательная деятельность...
Your Highness, with your permission... we're heading for a remote planet called Tatooine. Ваше Высочество, с вашего позволения... мы следуем на отдаленную планету под названием Татуин.
I understand your concern, Your Majesty. Я понимаю вашу озабоченность, Ваше Величество.
Your Glory... these are your wedding slippers. Ваше Величество, это ваши свадебные туфли.
You forget, Your Glory, we haven't started your lesson in courtesy. Вы забыли, Ваше Величество, мы еще не начали урок любезности.
Your Majesty, I have to remind you of your promise. Ваше Величество, я должен напомнить вам о вашем обещании.
Your co-operation is to be ensured and your unreliability assumed. Необходимо обеспечить ваше сотрудничество, ...а ваша ненадёжность известна.
Your majesty pardon me but it would send one of your officers to certain death. Да простит меня Ваше величество, но это означает отправить одного из ваших офицеров на верную смерть.
Your attitude during your testimony is being taken by some of the Republican committee members as a sign of disrespect. Ваше поведение во время дачи показаний было воспринято некоторыми... республиканскими членами комитета как знак неуважения.
I beg your pardon, Your Imperial Highness, there's a messenger from Petersburg. Прошу прощения, Ваше Императорское Высочество, посыльный из Петербурга.
Your future, your eternity, all depends on you going up the bridge. Ваше будущее, ваша вечность - всё зависит от вашего восхождения по Мосту. Это пугает.
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition. Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Your Excellency, your assistant has arrived safely and I am now ready to transport down to Gideon. Ваше превосходительство, ваш ассистент благополучно прибыл, и я готов к отправке на Гидеон.
Your Majesty, an urgent affair requests for your attention. Ваше Величество, неотложные дела требуют вашего немедленного вмешательства.
I... I went as well to your home, Your Grace. И еще я был в вашем доме, Ваше Величество.
If Your Majesty has no objection, I thought we might attend to the Cabinet papers after your meeting with Their Majesties. Если Ваше Величество не возражает, я подумал, что мы могли бы уделить внимание правительственным документам после вашей встречи с Их Величествами.
Your eyes are older than your face. Ваши глаза старше, чем ваше лицо.