Well, that's your privilege, Mr... |
Это ваше право, мистер... Туми. |
Try your beer, see how that is. |
Попробуйте-ка ваше пиво. Оно-то не должно быть испорченным. |
And thank you, everyone, for your co-operation. |
И спасибо вам, всем, За ваше единение. |
Actually, we're good, so thank you for your time. |
Откровенно говоря, мы закончили, спасибо за ваше время. |
I think your definition of good requires an adjustment. |
Я думаю ваше определение хорошего требует корректировки. |
But maybe I'm wasting your time. |
Но, пожалуй, я трачу ваше время. |
I don't know foreign languages, your highness. |
Языками не владею, Ваше благородие. |
That's not really any of your business. |
И это тем более не ваше дело. |
Look, I've got a warrant, but I'd rather do it with your co-operation. |
Послушайте, у меня есть ордер, но я предпочел бы ваше сотрудничество. |
I'm trying to find out what your primary state of mind is here. |
Я пытаюсь определить ваше основное душевное состояние. |
I will spend the rest of my life earning your forgiveness. |
И я клянусь вам, я проведу остаток жизни, стараясь заслужить ваше прощение. |
I'm sorry to interrupt your perfectly justified smackdown, but I have a few questions for the witness. |
Извините, что прерываю ваше вполне оправданное негодование, но у меня есть несколько вопросов к свидетелю. |
There will probably be a reward for our safe return and your hospitality, of course. |
Возможно, за наше возвращение полагается вознаграждение и за ваше гостеприимство, конечно. |
Please divert your attention to these excavated relics. |
Пожалуйста, обратите ваше внимание на эти ископаемые реликты. |
My secretary, Mr Bertire, told me about your offer. |
Мой секретарь, господин Андре Бертье изложил мне ваше предложение. |
This is your time because achievement does not frighten you. |
Ёто ваше врем€ потому, что победы не пугают вас. |
I'd like to direct your attention to the evening of March 25th. |
Я бы хотел обратить ваше внимание на вечер 25-го марта. |
I seem to have forgotten your name. |
Я, кажется, забыл ваше имя. |
I just wanted your opinion on how to sift through these. |
Я просто хотела узнать ваше мнение о том, как разобраться во всем этом, отделить нужное от ненужного. |
Maybe if I slapped you around a little bit, you'd change your mind. |
Может, если мы познакомились немного, вы бы изменили ваше мнение. |
I want you to start off slowly and ease your way back in. |
Я хочу, чтобы вы включались постепенно - облегчить ваше возвращение. |
Mr. Simmons, your name's on a list used to target veterans. |
Мистер Симонс, ваше имя есть в списке ветеранов. |
I want your word that Thomas Shelby will not be harmed if the guns are recovered. |
Мне нужно ваше слово, что Томас Шелби не пострадает, если оружие будет возвращено. |
I plan to put your name forward in the New Year's Honours list... |
Я планирую внести ваше имя в новогодний список награжденных. |
With Jean gone, only you and your wife are in it. |
Теперь, когда моего сына больше нет, в нем только ваше имя и вашей жены. |