| Well, that's your privilege, Mr... | Это ваше право, мистер... Туми. |
| Try your beer, see how that is. | Попробуйте-ка ваше пиво. Оно-то не должно быть испорченным. |
| And thank you, everyone, for your co-operation. | И спасибо вам, всем, За ваше единение. |
| Actually, we're good, so thank you for your time. | Откровенно говоря, мы закончили, спасибо за ваше время. |
| I think your definition of good requires an adjustment. | Я думаю ваше определение хорошего требует корректировки. |
| But maybe I'm wasting your time. | Но, пожалуй, я трачу ваше время. |
| I don't know foreign languages, your highness. | Языками не владею, Ваше благородие. |
| That's not really any of your business. | И это тем более не ваше дело. |
| Look, I've got a warrant, but I'd rather do it with your co-operation. | Послушайте, у меня есть ордер, но я предпочел бы ваше сотрудничество. |
| I'm trying to find out what your primary state of mind is here. | Я пытаюсь определить ваше основное душевное состояние. |
| I will spend the rest of my life earning your forgiveness. | И я клянусь вам, я проведу остаток жизни, стараясь заслужить ваше прощение. |
| I'm sorry to interrupt your perfectly justified smackdown, but I have a few questions for the witness. | Извините, что прерываю ваше вполне оправданное негодование, но у меня есть несколько вопросов к свидетелю. |
| There will probably be a reward for our safe return and your hospitality, of course. | Возможно, за наше возвращение полагается вознаграждение и за ваше гостеприимство, конечно. |
| Please divert your attention to these excavated relics. | Пожалуйста, обратите ваше внимание на эти ископаемые реликты. |
| My secretary, Mr Bertire, told me about your offer. | Мой секретарь, господин Андре Бертье изложил мне ваше предложение. |
| This is your time because achievement does not frighten you. | Ёто ваше врем€ потому, что победы не пугают вас. |
| I'd like to direct your attention to the evening of March 25th. | Я бы хотел обратить ваше внимание на вечер 25-го марта. |
| I seem to have forgotten your name. | Я, кажется, забыл ваше имя. |
| I just wanted your opinion on how to sift through these. | Я просто хотела узнать ваше мнение о том, как разобраться во всем этом, отделить нужное от ненужного. |
| Maybe if I slapped you around a little bit, you'd change your mind. | Может, если мы познакомились немного, вы бы изменили ваше мнение. |
| I want you to start off slowly and ease your way back in. | Я хочу, чтобы вы включались постепенно - облегчить ваше возвращение. |
| Mr. Simmons, your name's on a list used to target veterans. | Мистер Симонс, ваше имя есть в списке ветеранов. |
| I want your word that Thomas Shelby will not be harmed if the guns are recovered. | Мне нужно ваше слово, что Томас Шелби не пострадает, если оружие будет возвращено. |
| I plan to put your name forward in the New Year's Honours list... | Я планирую внести ваше имя в новогодний список награжденных. |
| With Jean gone, only you and your wife are in it. | Теперь, когда моего сына больше нет, в нем только ваше имя и вашей жены. |