Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
Believe it or not, your majesty, I'm on your side. Верите или нет, Ваше Величество, я на вашей стороне.
I understand your reluctance to give your son's address to a stranger... but I really have to get in touch with Sebastian. Я понимаю ваше нежелание давать адрес своего сына незнакомому человеку... но мне действительно нужно связаться с Себастьяном.
Siobhan, if you've made up your mind not to testify, that's your right. Шивон, если вы передумали давать показания, это ваше право.
And hence also your desire to keep the case alive and achieve your prize by other means. И отсюда же ваше желание не закрывать это дело и добыть свой трофей по-другому.
Everything points to a concerted effort by your enemies to tarnish your name, Majesty. Всё указывает на совместные усилия ваших врагов в очернении вашего имени, Ваше Величество.
But it may be that your most express wish is to prevent such happiness coming the way of your wife. Но может Ваше особое желание, предотвратить подобное удовольствие со стороны Вашей жены.
On behalf of the government of Vyus, we thank you for your generosity and your support, General. От имени переходного правительства Вайса,... мы благодарим вас за ваше великодушие и поддержку, генерал.
Not your rank, I asked your name. Я спрашиваю ваше звание, а не имя.
This is your summons for your court appearance. Держите, повестка на ваше судебное заседание.
I need your attention for thirty of your earth seconds. Мне необходимо ваше внимание на 30 земных секунд.
It must be hard with your business closed and loosing your little partner. Должно быть трудно пережить, что ваше дело прикрыли и потерю вашего маленького партнера.
If your name is on a transfer list, please alert any Renautas employee to receive your travel kit. Если ваше имя в списке, попросите любого сотрудника выдать вам дорожный набор.
We want your creativity, your vision. Мы хотим увидеть вашу креативность, ваше видение.
Apparently it lifts your spirits, it produces endorphins, and all your body feels good. Кроме того, это поднимает дух, вырабатываются эндорфины и все ваше тело чувствует себя лучше.
Raise your hand if your name is on the company letterhead. Поднимите руки, если ваше имя стоит в названии компании.
Don't use your lights, and make sure your weapons are locked. Не используйте освещение, и убедитесь, что ваше оружие на предохранителе.
And turn your attention back to your breath. И обратите ваше внимание, на дыхание.
But now it's your world, your future. Но теперь это ващ мир, ваше будущее.
Thank you so much for your attention in this matter, your honor. Спасибо большое за ваше внимание к этому делу, ваша честь.
Now stretch your legs out, push your body... Теперь вытянете ноги, протолкните ваше тело...
We don't want to waste too much of your time, but we need your help. Мы не хотели тратить ваше время, но нам нужна ваша помощь.
All right, Richard, we confirmed your alibi with your neighbor. Хорошо, Ричард, ваш сосед подтвердил ваше алиби.
When you were apprehended last night, your behaviour and your attire matched the witnesses' description. Когда вас задержали вчера вечером, ваше поведение и ваша одежда подходила под описание свидетелей.
Please accept this basket as a token of our deepest gratitude for your time and your service. Пожалуйста, примите эту корзинку в знак нашей глубочайшей благодарности за ваше время и службу.
It's always required your permission, because it never had your trust. Ей всегда требовалось ваше разрешение, потому что вашего доверия она не получила.