| (GRUNTS) I think I'll eat your heart. | Наверно, я съем ваше сердце. |
| You know, I saw your name listed with the partners. | Знаете, я увидел ваше имя в списке партнеров фирмы. |
| All that I need to understand, Mrs. Harris, is your body. | Все, что я должен понять, миссис Харрис, это ваше тело. |
| Pardon me, your Excellency... but the only madman here is Corto Maltese. | Извините, ваше превосходительство... но единственный, кто здесь безумен, это Корто Мальтезе. |
| She would be grateful for your good opinion, I'm sure. | Уверена, ваше доброе мнение будет ей приятно. |
| Presumably, from the woman who precipitated your separation. | Вероятно, от женщины, которая ускорила ваше расставание. |
| Someone bold enough to steal your weapon with the intent to kill. | Кто-то достаточно смелый, чтобы украсть ваше оружие с намерением вас убить. |
| This is your hour, Franklyn. | Это Ваше время приема, Франклин. |
| Dr. Piglet, Dr. Winston, practice your art. | Д-р Пиглет, д-р Винстон, примените ваше искусство. |
| Please state your name for the camera. | Пожалуйста, назовите в камеру ваше имя. |
| Yes, and it is your right to react that way. | Да, и это ваше право, так относиться к этому. |
| Let's attract your attention, boys. | Давайте привлечем ваше внимание, ребятки. |
| And I want you all to be on your best behaviour. | Я хочу, чтобы вы продемонстрировали ваше наилучшее поведение. |
| Because your government and the United embargoed all arms shipments to us... while the British can arm our enemies openly. | Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов. |
| TONY: The Minister of Culture and Guidance has approved your location scout. | Министр Культуры и Ориентации одобрил ваше изучение натурных планов. |
| I'm sorry, Mr. Morgan... but I can't accept your proposal. | Простите, мистер Морган, но... я не могу принять ваше предложение. |
| Here's your cushion, Sir. | Вот ваше сидалище, господин Маршал. |
| Forgive me, your...? - ...Royal Highness. | Прошу прощения, ваше...? - Высочество. |
| Like, the credit card companies... the way they waste your time. | Эти компании, которые выдают кредитные карты... таким образом они тратят ваше время. |
| However, he betrayed your hospitality and ridiculed me. | Однако, он предал ваше гостеприимство и высмеял меня. |
| Eoraha, this isn't breaking your promise with Prince Yeohwi. | Государь, это не нарушит ваше обещание данное царевичу Ёхви. |
| There is someone creating a shadow on your future. | Есть кое-кто, бросающий тень на ваше будущее. |
| Eoraha, your Baekje is about to be split up. | Государь, ваше Пэкче вот-вот будет расколото. |
| So he takes your wedding ring and Marilyn's jewelry as collateral, and he puts you to work laundering money. | Он забрал ваше обручальное кольцо и драгоценности Мэрилин в качестве залога, и заставил вас отмывать для него деньги. |
| You're here to discuss your conduct in court during the week of November 19, 2012. | Нам предстоит обсудить ваше поведение на суде, который начался 19 ноября 2012 года. |