Примеры в контексте "Your - Ваше"

Примеры: Your - Ваше
(GRUNTS) I think I'll eat your heart. Наверно, я съем ваше сердце.
You know, I saw your name listed with the partners. Знаете, я увидел ваше имя в списке партнеров фирмы.
All that I need to understand, Mrs. Harris, is your body. Все, что я должен понять, миссис Харрис, это ваше тело.
Pardon me, your Excellency... but the only madman here is Corto Maltese. Извините, ваше превосходительство... но единственный, кто здесь безумен, это Корто Мальтезе.
She would be grateful for your good opinion, I'm sure. Уверена, ваше доброе мнение будет ей приятно.
Presumably, from the woman who precipitated your separation. Вероятно, от женщины, которая ускорила ваше расставание.
Someone bold enough to steal your weapon with the intent to kill. Кто-то достаточно смелый, чтобы украсть ваше оружие с намерением вас убить.
This is your hour, Franklyn. Это Ваше время приема, Франклин.
Dr. Piglet, Dr. Winston, practice your art. Д-р Пиглет, д-р Винстон, примените ваше искусство.
Please state your name for the camera. Пожалуйста, назовите в камеру ваше имя.
Yes, and it is your right to react that way. Да, и это ваше право, так относиться к этому.
Let's attract your attention, boys. Давайте привлечем ваше внимание, ребятки.
And I want you all to be on your best behaviour. Я хочу, чтобы вы продемонстрировали ваше наилучшее поведение.
Because your government and the United embargoed all arms shipments to us... while the British can arm our enemies openly. Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов.
TONY: The Minister of Culture and Guidance has approved your location scout. Министр Культуры и Ориентации одобрил ваше изучение натурных планов.
I'm sorry, Mr. Morgan... but I can't accept your proposal. Простите, мистер Морган, но... я не могу принять ваше предложение.
Here's your cushion, Sir. Вот ваше сидалище, господин Маршал.
Forgive me, your...? - ...Royal Highness. Прошу прощения, ваше...? - Высочество.
Like, the credit card companies... the way they waste your time. Эти компании, которые выдают кредитные карты... таким образом они тратят ваше время.
However, he betrayed your hospitality and ridiculed me. Однако, он предал ваше гостеприимство и высмеял меня.
Eoraha, this isn't breaking your promise with Prince Yeohwi. Государь, это не нарушит ваше обещание данное царевичу Ёхви.
There is someone creating a shadow on your future. Есть кое-кто, бросающий тень на ваше будущее.
Eoraha, your Baekje is about to be split up. Государь, ваше Пэкче вот-вот будет расколото.
So he takes your wedding ring and Marilyn's jewelry as collateral, and he puts you to work laundering money. Он забрал ваше обручальное кольцо и драгоценности Мэрилин в качестве залога, и заставил вас отмывать для него деньги.
You're here to discuss your conduct in court during the week of November 19, 2012. Нам предстоит обсудить ваше поведение на суде, который начался 19 ноября 2012 года.